Перевод "банковском" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bank Account Banking Vault Deposit

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В банковском бизнесе уже 46 лет...
Background banking business for 46 years...
В банковском секторе дела обстоят еще хуже.
Matters are worse in the banking sector.
Сколько сейчас денег на твоём банковском счёте?
How much money is in your bank account right now?
Работал в банковском секторе и в университете.
In the end, Samper did not accept the offer.
После окончания учёбы работал в банковском деле.
He worked in the banking industry.
Смена курса в банковском кредитовании потрясает своим размахом.
The reversal of bank lending is staggering.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
У меня нет больших денег на банковском счету.
I don't have much money in my bank account.
У меня на банковском счёте не осталось денег.
There's no money left in my bank account.
И теперь, сколько же у него будет на банковском счете?
And so, how much is he going to have in his bank account?
Но даже при банковском союзе давление на заключение политического союза возрастет.
But, even with only a banking union, the pressure toward political union will grow.
Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной.
If the economy were to weaken, the need for additional bank capital could be significant.
Кооперативы поощряются в сельскохозяйственном, производственном, транспортном, жилищном, банковском и кредитном секторах.
Cooperatives were encouraged in the agricultural, manufacturing, transport, housing, banking and credit sectors.
На банковском счете Стьюарта было негативных пятнадцать долларов и восемь центов.
Stewart's checking account had a balance of negative fifteen dollars and eight cents.
Та женщина, которую убили в банковском офисе в Сильвере... была его женой.
Stride?
Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться.
It follows, then, that prudential regulation and competition policy in banking should be coordinated.
Однажды сумма на его банковском счету опустилась до 80 евро (около 90 долларов).
At one point, his bank account was down to 80 euros (about 90).
Перед тем, как присоединиться к англиканской церкви, начинал свою карьеру в банковском деле.
His early career was in banking before he decided to join the Church of England.
Отмечалось важнейшее значение реформ в банковском секторе и совершенствования инфраструктуры (особенно системы телекоммуникаций).
Reforms in the banking sector and improvements in infrastructure (especially telecommunications) were considered crucial for Algeria Arrangements for the repatriation of profits and dividends, perceived as one of the main obstacle toby foreign investors, should be simplified.
Проблемные задолженности по кредитам в банковском секторе и безработица продолжают возрастать во многих странах.
Non performing loans in the banking sector and unemployment continue to rise in many countries.
Ускоряет это или тормозит политический прогресс в финансовом и банковском федерализме является следующим большим вопросом.
Whether that hastens or hinders political progress toward fiscal and banking federalism is the next big question.
Пребывание считается незаконным, если на банковском счете находится менее 40 000 таиландских батов в год.
Stay is illegal if balance is below 40,000 THB per year.
Однако Группа считает, что недостаточно следить только за тем, что происходит в официальном банковском секторе.
But the Team believes that it is not enough to look only at what is happening in the official banking sector.
Государственный банк Вьетнама активно участвует в международном банковском сотрудничестве в деле борьбы с финансированием терроризма.
The State Bank of Viet Nam has actively carried out international banking co operation in counter terrorism financing.
(М2) Запишу ка я курс видео о частичном банковском (М2) резервировании в Федеральной резервной системе.
Let me make a series of YouTube videos on fractional reserve banking in the Federal Reserve.
Поскольку в банковском деле сильна конкуренция, солидный банк не должен делать ставку на завышенные цены.
The entrepreneur should be well informed about the interest rates offered by other banks.
Тот, кто участвовал в банковском надзоре, может сразу увидеть, что эти четыре столпа потребуют тщательного строительства.
Anyone who has been involved in banking supervision can see at once that these four pillars will require careful construction.
Правительство Македонии пыталось призвать новые капиталы, выпустив еврооблигации, тип кредитного обязательства, продаваемый на европейском банковском рынке.
The Macedonian government has been trying to acquire fresh capital by issuing a Eurobond, a type of credit sold on the European banking market.
Предпринимателю следует осознать, что движение на личности один из самых важных коэффициентов в банковском анализе финансо вых отчетов.
The entrepreneur should be aware that the cash flow (and not sales or profit) is one of the most important ratios when banks analyse financial statements.
Серьезные оплошности в банковском регулировании в Германии, Великобритании и, возможно, во Франции повредили надежность национальных систем наблюдения.
Severe lapses in bank regulation in Germany, Britain, and perhaps France have damaged the credibility of national systems of supervision.
с) правило, описанное в пункте (b), находилось в силе в момент создания обеспечительного права в банковском счете.
(c) The rule described in paragraph (b) was in force at the time the security right in the bank account was created.
18. Секретариат Фонда должен запрашивать у организаций или лиц, получающих субсидии, точные данные об их банковском счете.
18. The Fund secretariat should ask the organizations or persons receiving grants to give precise details of their bank account.
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе.
Moreover, the Cold War never ended in East Asia, requiring the preservation of a US led security system centered on the US Japan alliance an alliance that appears to presuppose a pliant Japanese political system.
Но степень, до которой власти смогут стимулировать конкуренцию в банковском секторе, будет решающим образом зависеть от модели регулирования.
But the degree to which the authorities will be able to push for more competition in banking will depend crucially on the regulatory framework.
Если на вашем банковском счету 1 доллар, и вы поменяете всего один бит, там может оказаться 1000 долларов.
If your bank account's one dollar, and you flip a single bit, you could end up with a thousand dollars.
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе.
The country remains the world s largest creditor, and has slowly but steadily eliminated enormous non performing loans in its banking sector.
В банковском мире ожидаемая цифра сумм, списанных со счетов, изрядно превышала отметку в 400 миллиардов евро уже прошлой весной.
In the banking world as a whole, expected write offs now considerably exceed the 400 billion mark projected just last spring.
И пускай лидеры Европейского союза выдвинули предложения о банковском и финансовом союзе, в настоящее время Германия пошла на попятную.
And, while European Union leaders have issued proposals for a banking and fiscal union, now Germany is pushing back.
Точно также, незавершенные реформы в банковском секторе Китая и наличие государственных предприятий использовались как свидетельство государственного субсидирования демпинговой деятельности.
Similarly, the unfinished reforms in China's banking sector and state owned enterprises have been used as evidence of state subsidies for dumping activities.
В качестве альтернативы они предложили финансовым органам заблокировать эту сумму на банковском счету, открытом специально для этой цели (Sperrkonto).
Alternatively, they requested the fiscal authorities to block this amount in a bank account specifically designated for this purpose (Sperrkonto).
К 2000 году с уровнем развития информационных технологий в правительственном и банковском секторах Эстонии могли сравниться только немногии европейские страны.
By 2000, Estonia s IT development in government services and sectors like banking had reached a level attained by only a few other countries in Europe.
Наджиб отрицает это и утверждает, что деньги на его банковском счёте были политическим пожертвованием от королевской семьи на Ближнем Востоке.
Najib denies this and claims that the money in his banks was a political donation from a royal family in the Middle East.
Английский язык также распространён повсеместно из за высокого числа англоязычных экспатриантов и иностранных рабочих в международных институтах и банковском секторе.
English is also quite common due to the high number of anglophone expatriates and foreigners working in international institutions and in the bank sector.
Высокая оплата в банковском секторе, как приводится в аргументах, является наградой в случае успеха, но не является наказанием в случае провала.
High pay in the banking sector, so the argument goes, rewards success but does not penalize failure.
Планируется осуществление дополнительной целевой операции, предусматривающей оперативное предоставление средств (60 млн. долл. США), для поддержки реформ в предпринимательском и банковском секторах.
An additional quick disbursing and policy based operation ( 60 million), supporting reforms in the enterprise and banking sectors, is planned.