Перевод "барьеров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Устранение барьеров в торговле | C. Address barriers to trade |
Миф о создании протекционистских барьеров | The Myth of Rising Protectionism |
В отношении финансовых барьеров см. | There isare no such statistics available. |
Возникновение новых (дискриминационных) экономических барьеров | Psychological problem for citizens mMass media gives wrong information on enlargement Increase in competition Additional expenditures on restructuring Appearance of new (discriminatory) economic barriers |
Сокращение административных барьеров в торговле | Use the potential of existing GSP regimes Reduce administrative barriers to trade Push up in priority a free trade agreement with the EU |
Я против стен и барьеров. | I'm against barriers and walls. |
Диапазон нетарифных барьеров (НТБ) весьма широк. | There is a wide range of non tariff barriers (NTBs). |
Следующее условие, которое нам необходимо это отсутствие входных барьеров отсутствие входных барьеров итак, если в любой заданный момент. | So good price information. Now there are many different types of markets that somewhat approximate perfect competition. There are very few that are completely purely perfect competion. |
Расширение (отсутствие таможенных барьеров) сектора предпринимательской деятельности | Easier to trade because of unified trade regulations and procedures Trade effectiveness will be larger in terms of trade volume and scalability Expanded (customs free) business sector Larger market Better market access in the new member States |
И я говорю Не стройте себе барьеров. | And I say, Don't put limitations on yourself. |
Ќо между нами не возникало никаких барьеров. | We came through riotous and noisy, they are a more sedate group, but there was no friction, between us in fact. |
устранения или постепенного сокращения технических барьеров в торговле | STRAGEGIC DIRECTIONS, 2006 |
i) за счет тарифных или нетарифных барьеров и | (i) By the use of tariff or non tariff barriers and |
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. | Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital. |
Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров. | As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. |
Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности. | Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. |
Свободная торговля или отсутствие барьеров в торговле с ЕС | Free trade or no trade barriers with EU More FDI Increasing trade opportunities |
Региональное экономическое планирование не может признавать воображаемых языковых барьеров. | Regional economic planning cannot acknowledge imaginary language barriers. |
Но есть нечто более важное в этом процессе. Бразилия может преодолеть целый ряд барьеров на пути экономического развития, барьеров, мешавших стране на протяжении десятилетий. | But something more fundamental is at play Brazil may finally be overcoming some of the deepest obstacles to its economic development, obstacles that held the country back for decades. |
Зеленые означают Паралимпиада , и оранжевые означают без барьеров на японском. | The green represents Paralympics and orange represents barrier free in Japanese. |
МСП сталкиваются за рубежом с целым рядом барьеров и препятствий. | SMEs facing abroad face several impediments and barriers. |
Из за этих барьеров люди по прежнему влачат нищенское существование. | These barriers continue to keep people in poverty. |
Россия рассмотрит возможность устранения определенных торговых барьеров, препятствующих развитию торговли. | Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade. |
А вот вторая язык один из основных барьеров, разделяющих человечество. | And second, that language is one of the most profound things that separate us all over the world. |
Их поверхность несёт специальные приспособления для преодоления биологических барьеров клетки хозяина. | Their surface carries specific tools designed to cross the barriers of their host cells. |
В сельских районах осуществление прав женщин крайне затруднено наличием традиционных барьеров. | In rural areas, the traditional obstacles weigh very heavily on respect for women's rights. |
Это имеет особое значение в случае технических барьеров в области торговли. | This is of particular relevance in the case of technical barriers to trade. |
Меры по охране ворот по периметру, включая установку барьеров безопасности, предусматривают | Perimeter gates enforcement, including vehicle crash barriers at checkpoints, entailing |
Экономическая логика очевидна устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием. | The economic logic is compelling removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment. |
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. | And strengthening the US export sector requires overcoming some significant structural and competitive barriers. |
Сама интернационализация может стать одним из барьеров, если она проходит недостаточно быстро. | Internationalization can itself become a barrier if it does not happen fast enough. |
Федерация также выступает за отмену барьеров на пути торговли листовыми древесными материалами. | The Federation is also in favour of abolishing trade barriers for panel products. |
Многие из барьеров, с которыми приходится сталкиваться МСП, существуют на национальном уровне. | Many of the barriers that SMEs face are at the national level. |
1. Государствам следует принимать меры для устранения барьеров, препятствующих использованию материального окружения. | 1. States should initiate measures to remove the obstacles to participation in the physical environment. |
Крушение бывших идеологических барьеров породило новые сложные проблемы, которые касаются нас всех. | The collapse of the former ideologically based divisions has produced new challenges that affect us all. |
Преодоление барьеров на пути к повышения энергетической эффективности жилых зданий, Владимир, Россия | Overcoming barriers to energy efficiency in residential bui ldings, Vladimir, Russia |
Помимо финансовых барьеров, возможны и другие препятствия для содержания комплексной транс портной системы. | In delivering freight services, private operators can often offer a more flexible and cheaper service than traditional rail transporters. |
Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах. | Pushed by business, the US negotiated sectoral agreements in telecoms, information technology, and financial services. |
Устранение существующих торговых барьеров может увеличить мировой ВВП примерно на 100 миллиардов долларов. | Eliminating the planet s remaining trade barriers would increase global GDP by around US100 billion. |
Основана в 1989 после роспуска Коммунистической партии Бельгии по причине образования языковых барьеров. | It was founded in 1989 in the aftermath of the split of the Communist Party of Belgium along linguistic lines. |
Основана в 1989 после роспуска Коммунистической партии Бельгии по причине образования языковых барьеров. | PC was founded in 1989 as the Communist Party of Belgium was bifurcated along linguistic lines. |
Обязательства поощрять интеграционистские многорасовые организации и другие мероприятия, направленные на уничтожение расовых барьеров | E. The undertaking to encourage integrationist multiracial organizations and other means of eliminating barriers between races |
проект Устранение барьеров в области повышения энергоэффективности в государственном секторе Беларуси , этап В | With regard to specific projects, which are being realised now and will be implemented in the future, the following examples can be noted |
Деятельность этого сектора регулируется рядом законов, не создающих никаких барьеров для иностранного присутствия. | There are a number of laws regulating the sector and no barriers to foreign establishment. |
Решающим фактором в этом отношении является политическая воля к устранению давних торговых барьеров. | The political will to remove long standing trade barriers would be the most critical element in this respect. |