Перевод "бассейнах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
изучение и измерение изменений в приграничных озерах и речных бассейнах | Examination and measurement of changes of the boundary lake and river basins |
Мы будем знать, что касатки здесь, когда они неожиданно появятся в бассейнах . | We'll only know the killer whales are there when they suddenly appear in the pools. |
А именно, только представьте обычная температура воды в закрытых бассейнах 27 градусов. | I mean, just to put it in perspective, 27 degrees is the temperature of a normal indoor swimming pool. |
Согласно последним оценкам, в таких океанических бассейнах, как Северная Атлантика, уровень океанического шума удваивается каждое десятилетие. | Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. |
Нам следует вести деятельность не только на отдельных участках, но и в целых бассейнах морей и океанов. | We need to work locally, but we also need to work ocean basin wide. |
любимец на вечерах и на бассейнах, ... вы думаете, то все девушки упадут в обморок у ваших ног! | ... youexpecteverygirltofaint at your feet. Don't touch me! |
Из за отсутствия координации в деятельности людей условия задержания воды в нижних бассейнах всех водных артерий становятся более сложными. | Due to the lack of coordination in human activities, the conditions in the lower basins of all watercourses are becoming more complicated. |
Так какое отношение это имеет к тому, что в одних бассейнах у меня глаза краснеют, а в других нет? | So what does this have to do with my eyes turning red in some swimming pools and not others? |
Поэтому в двух внутренних барочных бассейнах четыре раза в день проверяется уровень, высота, температура и качество воды в фундаменте. | Therefore, even today, the height, temperature and quality of water in the two Baroque pools inside the building is checked four times a day. |
км. Судоходство в настоящее время осуществляется в бассейнах рек Иртыш, Урал, Или и озере Балхаш на участках общей протяженностью 3912 км. | Navigation now takes place in the Irtysh, Ural and Ili river basins and on lake Balkhash on sections with an overall length of 3,912 km. |
При строительстве населенных пунктов в бассейнах рек могут быть изменены гидравлические системы и нарушены склоны, что увеличит опасность наводнений и оползней. | Human settlements in watersheds may modify hydraulic systems and destabilize slopes, thereby increasing flood and landslide hazards. |
Например, в рамках инициативы ТАЙГЕР Канада финансирует проект по оценке запасов водных ресурсов в речных бассейнах с использованием данных наблюдения Земли. | For example, under the TIGER initiative, Canada was financing a project for assessing the water resources of river basins, based on Earth observation data. |
Необходимость комплексного подхода к водопользованию, и в том числе к проведению трансграничных водохозяйственных мероприятий в бассейнах рек, ни у кого не вызывает сомнений. | The need for an integrated approach to water management, including cross border river management, is broadly recognised. |
В международных соревнованиях Криппен завоевал семь медалей, пять из которых были получены им за победы в открытой воде и два за победы в бассейнах. | In international competitions, Crippen won seven medals, five of which were in the open water and two in the pool. |
Если обезлесение и нерациональное ведение хозяйства могут вести к повышению уровня загрязнения воды, устойчивое лесопользование в бассейнах рек может способствовать защите ресурсов пресной воды. | While deforestation and unsustainable management practices can lead to increased water pollution, sustainable forest management in watersheds can help to protect supplies of freshwater. |
Иранцы были поражены новостью и раскритиковали исламский режим за введение строгих гендерных различий в стране, в то время как дипломаты наслаждаются купанием в смешанных бассейнах. | Iranians were astonished to hear the news and criticized the Islamic regime for imposing a strict gender separation in the country, while diplomats of the country enjoy swimming in a mixed swimming pool. |
7. Надлежащее регулирование водохозяйственной деятельности в водосборных бассейнах с целью обеспечения удовлетворения различных потребностей в водных ресурсах как в качественных, так и в количественных аспектах. | 7. To ensure proper management of water catchment areas in order to guarantee the availability of water resources for various uses in terms of quality and quantity. |
Гангский дельфин обитает в бассейнах рек Ганг и Брахмапутра (Индия, Непал, Бутан, Бангладеш), Хугли (Индия), Мегхна и Карнапхули (Бангладеш), а также в бассейне р. Инд (Пакистан). | The Ganges river dolphin is primarily found in the Ganges and Brahmaputra Rivers and their tributaries in Bangladesh, India and Nepal, while the Indus river dolphin is found in the Indus River in Pakistan and its Beas and Sutlej tributaries. |
мониторинг качества, динамических характеристик и ресурсов трансграничных вод и изменений в пограничных реках и озерах и их бассейнах на станциях, постах или местах, определенных двумя Сторонами | Monitoring of the quality, dynamics and resources of the transboundary waters and changes of the boundary rivers and lakes and their basins at stations, posts or locations designated by the Two Parties |
CLIRUN представляет собой комплексную модель водных балансов в табличном формате Microsoft Excel spreadsheet, которая была разработана для оценки воздействия изменения климата на сток в речных бассейнах. | CLIRUN is a Microsoft Excel spreadsheet based integrated water balance model developed for climate change impact assessment of river basin runoff. |
Он был там же и с наслаждением смотрел на молодых красивых людей вокруг, плавающих в бассейнах.. Глазея по сторонам, он услышал голос джина Чего же хочешь ты? | He was there and enjoying to see lots of young beautiful people in the swimming pools and he's looking and then the genie says |
Сухое хранение представляет собой метод хранения отработавшего ядерного топлива (в некоторых странах оно классифицируется как высокоактивные ядерные отходы) после его мокрой выдержки в бассейнах в течение нескольких лет. | Dry cask storage is a method of storing high level radioactive waste, such as spent nuclear fuel that has already been cooled in the spent fuel pool for at least one year and often as much as ten years. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, согласно докладу государства участника, коренные народы, проживающие в верхнем течении Ориноко и бассейнах рек Касикьяре и Гуаниа Рио Негро, сталкиваются с различного рода трудностями. | The Committee notes with concern that, according to the report by the State party, the indigenous peoples of the upper Orinoco and the Casiquiare and Guainia Río Negro basins have problems of various kinds. |
Например, на веб сайте организации Интерридж размещено несколько соответствующих баз данных, включая базы данных о гидротермальных жерлах, об экспедициях в задуговых бассейнах срединноокеанических хребтов и о фауне гидротермальных жерл. | The InterRidge website, for example, hosts several relevant databases, including the hydrothermal vent database, the Mid Ocean Ridge back arc basin MOR and BAB cruise database, and the hydrothermal vent faunal database. |
Отчет Проекта Городского Водоснабжения и Канализации , анализирует состояние водоснабжения в 534 городах и 2000 бассейнах рек, чтобы обеспечить всесторонний обзор возможных природных решений, которые могут быть интегрированы с традиционной инфраструктурой. | The report, The Urban Water Blueprint, analyzes the state of water supplies in 534 cities and 2,000 watersheds to provide a comprehensive overview of the potential natural solutions that can be integrated with traditional infrastructure. |
Ее правительство воспользовалось подготовкой INDC, чтобы поставить перед собой несколько амбициозных целей, в том числе обязательство полностью прекратить вырубку лесов к 2030 году и восстановить лесные экосистемы в бассейнах рек. | Pemerintah Meksiko telah menggunakan INDC mereka untuk menetapkan beberapa tujuan yang ambisius, termasuk komitmen terhadap deforestasi nihil pada tahun 2030 dan untuk mengembalikan ekosistem hutan di daerah aliran sungai negara tersebut. |
Нам удалось решить эту проблему при помощи гигантской, динамически подобной модели насекомого робота, машущего крыльями в громадных бассейнах, заполненных минеральными маслами, за счёт чего мы могли наблюдать за аэродинамическими силами. | And we tackle this problem by building giant, dynamically scaled model robot insects that would flap in giant pools of mineral oil where we could study the aerodynamic forces. |
Эта часть проекта сосредоточена на двух сферах (а) обеспечении водой и проведении санитарно профилактических мероприятий и (б) рациональном использовании комплексных водных ресурсов и проведении трансграничных водохозяйственных мероприятий в речных бассейнах. | This part of the project focuses on two areas (a) water supply and sanitation, including the financing of water infrastructure and regional seas issues and (b) management of integrated water resources and cross border river basins. |
После 40 летней добычи нефти в провинции Лорето перуанское правительство объявило чрезвычайную ситуацию в четырех бассейнах района Амазонки, расположенных вокруг участка 109 (бывший 1AB), где осуществляет свою деятельность нефтедобывающая компания Pluspetrol. | After 40 years of oil exploitation in Loreto, the government has declared an environmental and health emergency in four basins located around lot 192 (ex 1AB) in the Amazon region, where the company Pluspetrol Norte operates. |
Слегка поднимите уровень адреналина во время катания на санках по четырёхкилометровому спуску, поплавайте в крытых бассейнах, зайдите в фитнес центр, поиграйте в сквош или боулинг, попробуйте параглайдинг, протанцуйте всю ночь напролёт на местных дискотеках. | You can indulge in a little adrenaline on a 4 kilometre toboggan run, take a swim in one of the indoor pools, go to the fitness centre, play a game of squash or bowling, try paragliding, or dance till dawn in one of the local discos. |