Перевод "башней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соедините с башней. | Get me the radio tower. |
Отправьтесь на вершину Петржина с его элегантной смотровой башней, вдохновленной знаменитой Эйфелевой башней в Париже | Set out for the top of Petřín with its elegant lookout tower inspired by the famous Eiffel Tower in Paris! |
Суббота, в 4 часа, перед башней NamSan... | All right? Saturday. 4 pm. |
Вместе с башней высота здания составляет 52 метра. | With the frontal tower, the building stands at in height. |
До этого он построил здание с куполом и башней. | He'd made a building with a dome and he had a little tower. |
С террасы отеля открывается панорама Петршина с наблюдательной башней. | The hotel terrace also offers a view of Petřín and its lookout tower. |
Парк находится между муниципальными офисами Минато и телевизионной башней Токио. | The park is located between the Minato municipal offices and Tokyo Tower. |
Катание на лыжах под самой красивой в мире телевизионной башней | Skiing under the most beautiful transmitter in the world |
После первого расширения Берна Цитглогге была башней над воротами западной стены города. | Following the first expansion of Bern the Zytglogge was the gate tower of the western fortifications. |
Внизу под башней расположено четырёхэтажное административное здание, включающее различные музеи, рестораны и магазины. | FootTown, a four story building located directly under the tower, houses museums, restaurants and shops. |
Наряду с Эйфелевой башней, это вторая металлическая конструкция, характеризующая инженерные достижения своей эпохи. | Along with the Eiffel Tower, this is the second metallic structure that stands as an attestation to the engineering achievements of its epoch. |
Сразу за башней вас ждет уникальная галерея в стиле барокко под открытым небом. | Just past the tower, a unique Baroque gallery awaits you in the open air. |
Замок узкий U образной формы с башней впереди, которой свойствены дворцы из различных эпох. | The castle is narrow, U shaped, with a tower in front to which the palaces from various periods attach. |
Побывайте в старом городе с Черной башней, барочной аптеке или известных катакомбах с мумиями | See the historic center with the Black Tower, Baroque pharmacy or famous Klatovy catacombs with mummies! |
Если вы устали от осмотра исторических ценностей, отправьтесь в Градец Кралове с доминирующей Белой башней. | If browsing historical gems would wear you out, set out for Hradec Králové with its dominant feature, the White Tower. |
Йештед с телевизионной башней, торфяные болота, леса и горные луга вот основные достопримечательности Йизерских гор. | Ještěd with its TV transmitter, peat bog, forests and mountain meadows these are the main attractions of the Jizera Mountains. |
Подлинным духом средневековья на вас повеет при посещении бывшей крепости Котнов с её круглой башней. | Soak in the true spirit of the Middle Ages on a visit to the former castle of Kotnov with its circular tower. |
В 2010 году была проведена демонстрация Centauro с новой башней Draco и системой активной защиты Scudo. | Draco The Centauro Draco is a SPAAG prototype to test the Draco weapon system on the Centauro 8x8 platform. |
Затем уезд Вырумаа своими силами сделал подъезды для людей, очистил лес и установил скамейки перед башней. | The Võru county then built paths for people, cleaned the forest and put benches in front of the tower. |
Освободившись после войны, Фройндлих принимает активное участие в строительстве солнечной обсерватории в Потсдаме, прозванной Башней Эйнштейна . | After the war, he was engaged in construction of a solar observatory in Potsdam, the Einsteinturm , and he was director of the Einstein Institut. |
На вершине горы Яворник еще в 1899 году был построен ресторан Обржи суд со смотровой башней. | A restaurant known as Obří sud, including a lookout tower, stood on the peak of Javorník as far back as 1899. |
Главной достопримечательностью города является кафедральный собор св. Варфоломея с самой высокой храмовой башней в Чешской Республике. | The city is dominated by the St. Bartholomew Cathedral, which has the highest church tower in the Czech Republic. |
По лабиринту причудливых скальных массивов вы спуститесь рядом с Наклонной башней к месту, которое называется Фортна. | Then descend through the Labyrinth of strange rock formations around Šikmá Tower to a place called Fortna. |
Дворцовые сады, скрытые от городской суеты, Петржин со смотровой башней, напоминающей маленькую Эйфелеву башню и Пражский Град ... | The Palace Gardens set away from the bustle of the city, Petřín with a lookout tower reminiscent of a small Eiffel Tower and Prague Castle |
В 2005 году Кастельерс де Вилафранка построила башню torre de nou amb folre , которая считается самой трудной башней. | In 2005 Castellers de Vilafranca achieved the torre de nou amb folre, which is considered the most difficult tower ever done by any group to date. |
Первые постройки замка с северо восточной башней были возведены в 1478 году, чтобы закрыть пробел в укреплениях города. | The first part of the castle was the north eastern tower which was built in 1478 to close a gap in the defenses of the city. |
Сейчас мы видим ранний набросок, где, как я теперь понимаю, кожа может быть переходом между грунтом и башней. | And again, we're looking at an early sketch where I'm understanding now that the skin can be a transition between the ground and the tower. |
Наиболее ценной частью крепости с могучей круглой башней является Королевский зал с великолепным сводчатым потолком в виде звезды. | The most valuable part of the castle, with a massive cylindrical tower, is the Royal Hall, which has splendid star vaulting. |
Посетите, например, замок Орлик, который гордо возвышается над гладью большой плотины, или замок Блатна с его волшебной башней. | You can for example visit the Orlík Chateau, which proudly sits above the waters of a large reservoir or the Blatná Chateau, with its magical half timbered tower. |
Осмотрите Ратушу, здание муниципалитета Гамбурга, с его многочисленными колоннами и отделкой с стиле неоренессанса и башней высотой 111 м. | See the Rathaus, Hamburg s city hall with its multiple pillars and Neo Renaissance décor, with the likenesses of the Holy Roman Emperor s running its 111 m length. |
Наездница дракона, возила Наою с Асухой между замком Лоттэ и башней из слоновой кости (когда она ещё была далеко). | She is the child that came of the encounter between of Naoya and then Princess Mercelída, when the latter fled Álfheimr for a time. |
Гора Йештед с телевизионной башней и отелем, болота, леса, скалистые пейзажи и горные луга вот основные достопримечательности Йизерских гор. | Ještěd Mountain with its TV transmitter and mountain hotel, peat bogs, forests, views of rock formations and alpine meadows are the main attractions of the Jizera Mountains. |
Будучи высочайшим сооружением в Армении и в Закавказья в целом, башня является 32 й по высоте телевизионной башней в мире. | Currently being the highest point in the city, it is one of the highest towers in the world. |
Tank Infantry Mk III Valentine X (Mk X) аналогичен Mk IX , но с переработанной башней с автономной установкой пулемёта BESA. | Valentine II (Tank, Infantry, Mk III ) (700) Until the Valentine name adopted in June 1941, known as Tank, Infantry, Mark III . |
Любителям пеших прогулок советуем пройтись по набережной Рейна, мимо Альтштадта до парка на берегу реки с его 240 метровой башней Райнтурнм. | For a walking delight, follow the Rhine promenade along the river beside the Altstadt, to the river park with its 240 metre tall Rhine Tower. |
В отличие от Северной башни, на начальном этапе одна из трёх пожарных лестниц уцелела после столкновения рейса 175 с Южной башней. | Collapse Unlike at the North Tower, initially, one of the three stairwells was still intact after Flight 175 crashed into the South Tower. |
Следующие рестораны находятся под башней и в окружающем парке, здесь также находится детская игровая площадка, мини гольф и лужайка для пикников. | Another restaurant can be found under the tower and in the surrounding park you will also find a playground, mini golf and lawn for picnics. |
Высоко над городом возвышаются руины крепости Штралленберг с высокой цилиндрической башней, называемой Труба с деревянной галереи открывается фантастический вид на окрестности. | High above the town rises the castle ruins of Strallenberg with its high cylindrical tower known as Trúba the wooden platform at the top offers fantastic views of the surrounding area. |
Он считается самым большим зданием силезской кирпичной готики в Чехии, а также 102 метровая южная башня является самой высокой башней в Силезии. | It is regarded as the largest building in the Silesian brick Gothic style in the Czech Republic furthermore, the southern tower is, at 102 m, the highest tower in Silesia. |
Наиболее ценной частью замка с массивной круглой башней является Королевский зал, самый большой зал в Чехии после Владиславского зала в Пражском граде. | The most valuable part of the castle, with its monumental round tower, is the Royal Hall, the largest in Bohemia after the Vladislav Hall at Prague Castle. |
Для безопасного обзора автомобиль Roshel Senator APC оборудован системой камер кругового обзора с функцией ночного видения, а также смотровой бронированной башней на крыше. | For safe vision, the Roshel Senator APC is equipped with an omnidirectional camera system, including nightvision, as well as an armored lookout tower on the roof. |
В конце концов он прославился на весь мир в 1973 году своей легендарной четырехцилиндровой башней BMW и ее сестрой зданием в форме чаши. | He finally shot to fame internationally in 1973 with his legendary four cylinder BMW Tower and its bowl shaped sister building. |
Как сказал Черчилль, народы хотят видеть эти стены Храмом Мира, а не вавилонской башней. Верю, что мы с вами будем достойны их ожиданий. | Churchill said, We must make sure that the United Nations is a true temple of peace and not merely a cockpit in a Tower of Babel. I truly believe that we will live up to humanity's expectations. |
Бродя по набережным Влтавы, непременно полюбуйтесь Танцующим домом символом современной пражской архитектуры или выставочным залом Манес с расположенной по соседству ренессансной водонапорной башней. | While walking along the Vltava embankment, you will discover Dancing House, the symbol of modern Prague architecture and the Manes Exhibition Hall adjacent to the Renaissance water tower. |
Ещё одно известное здание городская церковь с белой башней, где дважды в день трубач дует в фанфары (древняя традиция, превратившаяся в развлечение для туристов). | Another major attraction is the Stadtkirche (town church, 1308) with its white tower, from where the town trumpeter blows a fanfare twice a day (an old tradition that was revived as a tourist attraction). |