Перевод "беглеца" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fugitive Harboring Runner Harbouring Fugitives

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Полицейский схватил беглеца.
The policeman captured the man who was running.
Полицейский поймал беглеца.
The policeman captured the man who was running.
Том укрывал беглеца.
Tom was harboring a fugitive.
Мы люди управляющего, ищем беглеца!
We have been sent by the bailiff in search of a runaway!
Том был уличён в укрывательстве беглеца.
Tom was caught harboring a fugitive.
Я наберусь опыта из жизни беглеца.
I'll profit from the life of the hunted.
Полиция оцепила район и провела тщательный поиск беглеца.
Police cordoned off the area and carried out a thorough search for the fugitive.
Во всех его низкопоклонство отношения, Бог беглеца уже слишком явно известны.
In all his cringing attitudes, the God fugitive is now too plainly known.
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее?
Think I could pass for a fugitive, if I acted up a little?
После проведения ряда таких операций, цель которых иногда заключалась в поимке одного беглеца, десятки невинных людей стали бездомными.
A number of such operations, which were sometimes aimed at capturing a single fugitive, have left scores of innocent people homeless.
Затем капитан знает, что Иона беглеца, но в то же время решает помочь полет, который прокладывает свой тыл с золотом.
Then the Captain knows that Jonah is a fugitive but at the same time resolves to help a flight that paves its rear with gold.
Как ясно he'sa беглеца! не багаж, а не хет поле, чемодан или саквояж, нет друзей сопровождать его к пристани с их adieux.
How plainly he's a fugitive! no baggage, not a hat box, valise, or carpet bag, no friends accompany him to the wharf with their adieux.
Но те, кто видел беглеца ближе, и воспринимается крайней террора на его потное лицо, будучи сами в открытую проезжей части, не были причастны к врачу презрением.
But those who saw the fugitive nearer, and perceived the abject terror on his perspiring face, being themselves in the open roadway, did not share in the doctor's contempt.
Лампа сигнализации и пугает Иона лежащим в его причала его мучили ролл глаза круглый место, и это до сих пор успешной беглеца не находит убежище для своих беспокойный взгляд.
The lamp alarms and frightens Jonah as lying in his berth his tormented eyes roll round the place, and this thus far successful fugitive finds no refuge for his restless glance.
Что касается работы МУТР и его Главного обвинителя, то наша делегация признательна за только что предоставленную им информацию в отношении наиболее известного беглеца, которому этим Трибуналом были предъявлены обвинения,  Фелисьена Кабуги.
Regarding the work of the ICTR and its Chief Prosecutor, my delegation appreciates the information he has just presented with regard to the most prominent fugitive indicted by that Tribunal, Félicien Kabuga.
Его до сих пор издаваемые книги подарочная книжка Маленькое сердце (Das kleine Herz, 2001), поваренная книга Сумасшедшая кухня (Hectic Cuisine, 2002), автобиография Неподвижность беглеца (Stillstand des Flüchtigen, 2002) и роман В волчьей шкуре (Im Wolfspelz, 2003).
His books include the gift book Das kleine Herz (2001), the cookbook Hectic Cuisine (2002), the autobiography Stillstand des Flüchtigen (2002) the novel Im Wolfspelz (2003) and Wolfgang Joop, Wunderkind.14467 Potsdam published by Rolf Heyne Collection (2009).
Это чётко выраженный контраст по отношению к следующей книге в серии, Спаситель (роман) зимняя история, происходящая в засыпанном снегом Осло, с температурами ниже нуля на ночных улицах, когда для преследуемого беглеца наличие пальто буквально вопрос жизни и смерти.
This is in marked contrast to the next book in the series, The Redeemer a winter tale taking place in a snowbound Oslo, with subzero temperatures in the night streets, when for a hunted fugitive the obtaining of a coat is literally a matter of life and death.
Два (или три) беглеца были задержаны при попытке проникнуть через дорожный контрольно пропускной пункт Наама, с тем чтобы вернуться в свои дома. ( quot Гаарец quot , 21, 22 августа 1994 года quot Джерузалем пост quot , 22 августа 1994 года)
Two (or three) of the fugitives were captured when they tried to pass the Na apos ama roadblock in order to return to their homes. (Ha apos aretz, 21, 22 August 1994 Jerusalem Post, 22 August 1994)
Отчаяние Манчестер и его решимость вырваться наказание за свое преступление заставил его заплатить штраф высшее за это нет клейма, чтобы быть детективом Моррис, который потерял беглеца Лекция аренду Кто будет председателем на самом деле никогда чтобы обрести свободу
lecture rentals who's gonna chairperson actually is ever to gain freedom in most cases the sadness the attack penitent help us to defend himself at all events shavers crime failed at that thank you keep davis bd