Перевод "беднейших" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Poorest Neighborhoods Poorer Abroad Aceitunilla

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

беднейших домохозяйств.
1000 bi annually as compensation against rise in the prices of wheat.
Проблема заключается в том, что эти сельскохозяйственные улучшения не дошли до беднейших фермеров и беднейших стран.
The problem is that these improved inputs have bypassed the poorest farmers and the poorest countries. When peasants lack their own saving accounts and collateral, they are unable to borrow from banks to buy seeds, fertilizer, and irrigation.
Проблема заключается в том, что эти сельскохозяйственные улучшения не дошли до беднейших фермеров и беднейших стран.
The problem is that these improved inputs have bypassed the poorest farmers and the poorest countries.
Это затронет 47 миллионов беднейших американцев.
This will affect 47 million of the poorest Americans.
Мали одна из беднейших стран мира.
Mali is one of the poorest countries in the world.
Официальная задолженность большинства беднейших стран отменена.
The official debt of the majority of poorest countries has been cancelled.
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира.
These efforts have been matched by actions in the poorest countries.
Мали одна из беднейших стран Чёрной Африки.
Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa.
Пиауи является одним из беднейших штатов Бразилии.
Economy Piaui is one of the poorest states of Brazil.
Республика Косово одна из беднейших стран Европы.
The economy of Kosovo is a transition economy.
6. Отставание беднейших стран становится все значительнее.
6. The poorest nations fall farther behind.
Это находится в одной из беднейших деревень.
This is in one of the poorest villages.
Требуется Мировой Лидерство в Защиту Беднейших Из Бедных
Needed Global Leadership for the Poorest of the Poor
КЭМБРИДЖ Для беднейших стран мира настали суровые времена .
CAMBRIDGE Times are tough for the world's poorest countries.
Район Синджик является одним из беднейших районов Турции.
This is the lowest income district of Adıyaman and one of the lowest in Turkey.
улучшение условий для работающих представителей беднейших слоев населения
Improving conditions for the working poor
На долю беднейших 20 приходится около двух 2 .
And the poorest 20 percent, they take about two percent.
А как же насчёт беднейших 2 х миллиардов?
So what about the poorest two billion?
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей.
The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты.
The fastest population growth is taking place in the poorest regions.
Мотивация к немедленным действиям во благо беднейших стран очевидна.
The motivation for urgent action on behalf of the poorest nations is clear.
Страна была оценена как одна из беднейших в Европе.
The country has been ranked as one of Europe's poorest.
Это ключ к преодолению нищеты в беднейших странах мира.
That is the key to overcoming poverty in the world's poorest nations.
Задолженность наименее развитых и беднейших стран следует списать целиком.
The debts of the least developed and poorest countries should be cancelled outright.
95 смертей национальной катастрофы происходят среди 66 беднейших стран.
95 of national disaster deaths occur among 66 of the poorest countries.
Для улучшения удела беднейших из бедных еще предстоит сделать многое.
Much remains to be done to improve the lot of the poorest of the poor.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
Во многих беднейших регионах мира недостаток энергии задерживает экономическое развитие.
Di sejumlah kawasan termiskin di dunia, kekurangan energi melumpuhkan pembangunan ekonomi.
Из 35 беднейших стран мира 31 страна расположена в Африке.
Of the 35 poorest countries in the world, 31 are in Africa.
Мы призываем в срочном порядке полностью списать задолженность беднейших стран.
We call for immediate 100 cancellation of the debt of the poorest countries.
Кроме того, минимальная ставка является непомерным бременем для беднейших стран.
The floor rate also resulted in the unreasonable overassessment of very poor Member States.
Организация Объединенных Наций является особым выразителем интересов беднейших стран мира.
The United Nations is the special voice of the world apos s poorest nations.
Теперь соревнование за то, чтобы обеспечить развитие беднейших стран, прекратилось.
Today, the competition to bring development to the poorest countries has ended.
Боливия одна из беднейших стран Латинской Америки становится всё более разделённой.
Indeed, Bolivia, one of Latin America s poorest countries, has become increasingly polarized.
Чтобы отвезти их детям из беднейших семей отдаленных районов его городка.
Take them to several poor children located in remote areas of his township.
Эффект политики, регулирующей рождаемость может быть продемонстрирован на примере беднейших групп Израиля.
A revealing example of the effect of policy on fertility patterns comes from the poorest groups in Israel.
Уменьшение этой платы было бы, фактически, понижением налога для беднейших людей мира.
Reducing these fees would, in effect, be a tax cut for the world's poorest.
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции.
As a result, some of the poorest countries in the world are financing part of the French budget deficit.
И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест.
And the Internet has reached every corner of the world, the poorest, the remotest places.
Во многих общинах Консепсьона, одного из беднейших департаментов Парагвая, надевать шлем подозрительно.
In many communities in Concepción, one of the poorest departments in Paraguay, using a helmet is considered suspicious.
Хлеб выпекался в собственной пекарне общества и распространялся среди беднейших слоёв населения.
Bread was baked in a self built bakery and distributed on credit to the poorest amongst the population.
Обеспечивается охват большего числа беднейших семей программами, связанными с выполнением родительских функций.
Parenting programmes are reaching more of the poorest families.
Недавнее соглашение Группы восьми по списанию задолженности беднейших стран  это позитивный шаг.
The recent G8 agreement on debt relief for the poorest nations was a positive step.
Были списаны долги беднейших стран, а многие другие предложения ждут своего осуществления.
The world's poorest countries have had their debts cancelled, while many more proposals are awaiting implementation.
Поэтому необходимо в срочном порядке создать условия, благоприятствующие экономическому развитию беднейших стран.
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries.