Перевод "безвременной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Untimely Demise Baudelaire Obsequiously Lament

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Умереть тебе за то смертью безвременной!
Gave you every comfort in the whole of the world. Yet, you repay me by taking my greatest joy!
Мы все скорбим о его безвременной кончине.
We were all touched by his sudden passing away.
А за то, что сорвал я цветок, пригрозило мне чудище... смертью безвременной!
You must swear to me with a solemn vow... At sunrise i must put om the ring.. and return... to the terrible beast.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
Set down... set down your honorable load... whilst I awhile obsequiously lament... the pale ashes of the house of Lancaster.
Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную природу
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed.
Мы присоединяемся к правительству и народу Фиджи в выражении скорби в связи с безвременной утратой горячо любимого президента.
We join the Government and the people of Fiji in mourning the sudden loss of their beloved President.
В ответ на всеобщий траур по безвременной кончине EX.UA я вам скажу совсем не то, о чем орет пол интернета.
In response to the mass mourning of the Ex.ua s untimely death, I would tell you something different from what half of the Internet has been yelling about
И время от времени опровергает слухи то о его болезни, то о безвременной кончине, которые то и дело появляются в Сети.
And from time to time he denies rumors about his illness, about his untimely death, which continually appear online.
С 1993 года Председателем Комитета Цангера был д р Фриц В. Шмидт из Австрии до его безвременной кончины в феврале 2005 года.
The Zangger Committee was chaired by Dr. Fritz W. Schmidt of Austria from 1993 until his unexpected death in February 2005.
После безвременной кончины первых пяти президентов Принстона, Джон Уизерспун стал президентом в 1768 году и оставался на этом посту до своей смерти в 1794 году.
Following the untimely deaths of Princeton's first five presidents, John Witherspoon became president in 1768 and remained in that office until his death in 1794.
Позвольте мне от имени Группы африканских государств выразить нашим коллегам из делегации Бурунди и через них народу страны покойного наши искренние соболезнования в связи с безвременной кончиной их президента.
Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President.
Г н Индерфурт (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Правительство Соединенных Штатов выражает глубокое соболезнование в связи с безвременной и прискорбной гибелью президента Руанды Хабиариманы и президента Бурунди Нтарьямиры.
Mr. Inderfurth (United States of America) The United States Government is deeply saddened by the untimely and unfortunate deaths of President Habyarimana of Rwanda and President Ntaryamira of Burundi.
Я также имею честь выразить от имени Группы азиатских государств глубочайшие соболезнования правительству и народу Грузии в связи с прискорбной и безвременной кончиной премьер министра Зураба Жвании, которому было всего 41 год.
I also have the honour to convey, on behalf of the Asian Group, my deepest condolences to the Government and people of Georgia on the sad and sudden death of Prime Minister Zurab Zhvania, who was only 41 years old.
От имени членов группы государств Азии я выражаю наши глубочайшие соболезнования семье посла Кумбаирия, членам Постоянного представительства Чада при Организации Объединенных Наций и правительству Чада по случаю его внезапной и безвременной кончины.
On behalf of the members of the Asian Group, I extend our deepest condolences to the family of Ambassador Koumbairia, the members of the Permanent Mission of Chad to the United Nations and to the Government of Chad on his sudden and untimely death.
2. Г н ЯНЬЕС БАРНУЕВО (Испания) от имени всей делегации Испании благодарит Председателя, Бюро и всех членов Третьего комитета за выраженное ими глубокое соболезнование по поводу скоропостижной и безвременной кончины Хулиана Паласиоса.
2. Mr. YAÑEZ BARNUEVO (Spain) thanked, on behalf of the entire Spanish delegation, the Chairman, the Bureau and all the members of the Third Committee for their gesture of profound sympathy on the sudden and premature death of Mr. Julián Palacios.
Пятый ребёнок, Екатерина, сначала вышла замуж за Артура, принца Уэльского, а после его безвременной смерти за Генриха VIII, короля Англии, став матерью будущей английской королевы Марии I.Девизом Католических королей был Tanto monta, monta tanto .
Her fifth child, Catherine, married Arthur, Prince of Wales and heir to the throne of England, in 1501 he died at the age of 15 a few months later, and she married his younger brother shortly after he became King Henry VIII of England in 1509.
Г н Бутагира (Уганда) (говорит по английски) Позвольте мне присоединиться к выступавшим до меня и выразить скорбь в связи с безвременной кончиной Его Святейшества папа Иоанна Павла II и Его Светлости князя Монако Ренье III.
Mr. Butagira (Uganda) Permit me to join those who have spoken before me in mourning the untimely deaths of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco.
Г н ХАТАНО (Япония) (говорит по английски) От имени Азиатской группы я хотел бы передать правительству и народу Венгрии наши искренние соболезнования в связи с безвременной кончиной выдающегося премьер министра Его Превосходительства г на Йожефа Анталла.
Mr. HATANO (Japan) On behalf of the Asian Group, I should like to extend to the Government and the people of Hungary our sincere condolences on the untimely passing of their revered Prime Minister, His Excellency Mr. Jozsef Antall.
29 января 1994 года в 09 ч. 30 м. советник иорданского посольства в Бейруте Наиб Имран Мааита подвергся жестокому нападению со стороны вооруженных террористов, что привело к его безвременной смерти в период, когда он служил своей стране на дипломатическом поприще.
At 9.30 a.m. on 29 January 1994, Counsellor Na apos eb Imran Maa apos ita of the Jordanian Embassy in Beirut became the victim of a ruthless terrorist armed attack that resulted in his untimely death while serving his country as a diplomat.