Перевод "безответственный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

безответственный - перевод : безответственный - перевод :
ключевые слова : Irresponsible Reckless Immature Childish Unreliable

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том безответственный.
Tom is irresponsible.
Вы безответственный
You irresponsible
Ты безответственный идиот.
You're an irresponsible idiot.
Вы безответственный идиот.
You're an irresponsible idiot.
Ты всеголишь безответственный ребенок!
You're a kid and nothing more.
Я думаю, что Том безответственный.
I think Tom is irresponsible.
Я знаю, что Том безответственный.
I know that Tom is irresponsible.
Я знаю, что Том безответственный.
I know Tom is irresponsible.
Том такой безответственный. Поверить не могу.
Tom is so irresponsible. I can't believe it.
Том такой безответственный. Я не могу поверить.
Tom is so irresponsible. I can't believe it.
Твой безответственный отец только и знал, как сделать тебя!
Your father only knows how to make you, but he is irresponsible!'
Где каждый прекрасно знает, что ты не безответственный маленький мышонок, заброшенный в этот мир.
Where everybody knows perfectly well that you are not just this irresponsible little mouse that's been chucked down into this world.
Режим Путина, коррумпированный и безответственный, стал системой олигархического паразитизма, который отличает патологическая несправедливость в распределении доходов и собственности.
Putin's corrupt and irresponsible regime has become part of the system of oligarchic parasitism, with its pathologically unjust distribution of incomes and property.
Она была пропитана идеологиями, которые отвергают или пренебрегают наукой о климате и которые направили США на опасный и безответственный путь.
It has been staffed with ideologues who reject or neglect climate science, and who set the US on a dangerous and irresponsible path.
Нищета, усугубляющееся демографическое давление и безответственный ущерб, наносимый окружающей среде, все это увеличивает, а не сокращает опасность для дела мира и стабильности.
Poverty, increasing demographic pressure and irresponsible harming of the environment have made the dangers to peace and stability greater, not smaller.
Безответственный угон скота во время его сезонного перегона на юг также сыграл значительную роль в эскалации насилия, вызвав жестокие ответные меры против зачастую невинных людей.
The irresponsible looting of large numbers of cattle during the seasonal movement of livestock to the south has also played a major role in the escalation of violence, provoking cruel retaliations, often against innocent people.
Генерал Даллэр, командующий миротворческими войсками ООН в Руанде, обратившийся за разрешением выступить против учинившей геноцид стороны, также, скорее всего, был бы сейчас известен как безответственный вояка и паникер.
General Dallaire, the UN commander in Rwanda who appealed for authority to confront the genocidaires , would also now likely be known as a trigger happy alarmist.
Действительно, безответственный упор менеджеров на продвижении исключительно интересов акционеров и, таким образом, на максимизации своих выгод, внес значительный вклад в приближение глобальной финансовой системы к своему краху в 2008 году.
Indeed, managers irresponsible focus on advancing shareholders immediate interests, thereby maximizing their own bonuses, contributed significantly to bringing the global financial system to the brink of collapse in 2008.
Иногда правительству Сингапура приходится принимать крайне строгие принудительные меры с целью изменить мышление участников дорожного движения и заставить их хорошо подумать, прежде чем совершить безответственный или опасный поступок на дороге.
At times, the Government of Singapore is obliged to take strong enforcement action to change the mindsets of road users and make them think twice before engaging in reckless or dangerous road behaviour.

 

Похожие Запросы : социально безответственный - совершенно безответственный