Перевод "безработной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unemployed Unemployment Jobless Dole

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

профессиональному обучению безработной молодежи.
The responsibility for, and the development of, exchange programmes should lie with the partners involved.
Об одной безработной девушке.
It reminds me of a girl out of a job.
Правительство планирует осуществлять программы поддержки безработной молодежи.
The Government planned support programmes for young unemployed persons.
Почему, к примеру, пенсионеры обычно счастливее безработной молодёжи?
Why, for example, are pensioners much happier than the young unemployed?
Необходимо пресечь оборот стрелкового оружия, а безработной молодежи Кот д'Ивуара надлежит предоставить возможности трудоустройства.
The trafficking of small arms has to be curtailed, and options must be made available to the unemployed youth of Côte d'Ivoire.
До конца лета я была безработной, но в то же время чувствовала счастье и гордость.
At the end of the summer I was unemployed but I was happy and I was proud.
Мы уделяем должное внимание всем вопросам, касающимся молодежи, в особенности безработной части нашего молодого населения.
We pay due attention to all matters concerning youth, particularly the unemployed segment of our young population.
В третьих, правительства часто поощряют развитие трудоемких отраслей и способствуют созданию мелких и средних предприятий в целях трудоустройства безработной молодежи.
Thirdly, Governments have often encouraged labour intensive industries and have promoted the development of small and medium sized enterprises in order to absorb some of their unemployed youth.
Вероятно также, что недовольство будет возрастать среди безработной молодежи, учащихся и государственных служащих, которых возмущает неспособность правительства обеспечить оказание базовых услуг.
It is also likely that disaffection will rise among unemployed youth, students and government workers, who are dissatisfied with the Government's failure to deliver basic services.
Любое правительство, придерживающееся политики, в результате проведения которой большая часть населения становится безработной или работает неполную рабочую неделю, не выполняет свою основную миссию.
Any government that follows policies which leave large fractions of the population unemployed or underemployed is failing in its primary mission.
Мой очень краткосрочный брак распался, я была безработной матерью одиночкой, настолько бедной, насколько это возможно в современной Великобритании, , если не говорить о бездомных.
An exceptionally short lived marriage had imploded. And I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain without being homeless.
Другие требования включают уборку улиц от гор мусора и предоставление земельных участков безработной молодежи с высшим образованием, чтобы они могли начать свой собственный бизнес.
Other demands included cleaning up the streets from piles of garbage and granting land to unemployed youth with university degrees to enable them to start their own businesses.
181. В ходе поездки особое внимание уделялось вопросу о помощи в целях развития, особенно в том, что касается обучения и подготовки безработной южноафриканской молодежи.
181. The question of development assistance was emphasized throughout the visit, particularly in respect of education and training for South African youth who are unemployed.
Чтобы гарантировать все эти права, необходимо разработать программы, которые бы обеспечили определенный уровень занятости для сельской бедноты и образованной, но безработной сельской и городской молодежи.
In order to guarantee all those rights, it was necessary to elaborate programmes that guaranteed a certain level of employment to the rural poor and to educated but unemployed rural and urban youth.
службы профессиональной ориентации обеспечивают для населения Онтарио, в первую очередь для безработной молодежи в возрасте от 16 до 24 лет возможности трудоустройства и профессиональной подготовки и
Investments in employment programs Job Connect links Ontarians, primarily unemployed youth between the ages of 16 to 24, to employment and training opportunities and Literacy and Basic Skills Program helps learners gain the literacy and numeracy skills they need to improve their employment.
Секретариат ЭКОВАС в сотрудничестве с ПРООН и Союзом стран бассейна реки Мано занимается осуществлением программы, нацеленной на реинтеграцию безработной молодежи и вовлечение молодежи в мирные процессы.
The ECOWAS secretariat, in collaboration with UNDP and the Mano River Union, is implementing a programme focused on the reintegration of unemployed youth and the participation of youth in peace processes.
В рамках проекта Дорога , Ниса, Польша, в сотрудничестве с органами местного управления члены ВИВАТ помогают детям и безработной молодежи, затронутым проблемой нищеты, наркомании, отсутствия жилья и распада семей.
In Droga', Nysa in Poland, in collaboration with local authorities, VIVAT members are helping the children and unemployed youth affected by poverty, drug abuse, homelessness, and broken homes.
В этой связи было предложено, чтобы европейские программы установили более тесное сотрудничество с теми проектами на Западе, которые связаны с профессиональным обучением безработной молодежи и с развитием малого бизнеса.
As an example the representative from Poland explained how a successful (NGO) pilot project for the vocational training of unemployed youths has been developed in Warsaw with the support of a European NGO networkfor youthemployment projects (EUROCO).
Одна из наиболее удручающих вещей это видеть, как угасает молодежь, потому что она остается безработной, даже после того, как получит среднее и высшее образование, или потому что ухудшается ее здоровье.
One of the most devastating experiences is to see youth wasting away because they are unemployed, even after they have completed secondary and tertiary education, or because their health has deteriorated.
В то же время, четверть населения является безработной, и число греков, находящихся на грани бедности возросло. Это затрагивает многих людей , пишет Том Фини , которому принадлежит идея финансирования , на сайте кампании.
Meanwhile, a quarter of the population is unemployed, and the number of Greeks at risk of poverty has risen. his is affecting real people, Thom Feeney, who launched the crowdfunded effort, writes on the campaign page.
В соответствии с положениями этого закона такое пособие выплачивалось в течение не более шести месяцев. 2 марта 1984 года автор, которая в то время была безработной, лишилась права на пособие по безработице.
Pursuant to the provisions of the Act, the benefit was granted for a maximum period of six months. On 2 March 1984 the author, who was then unemployed, was no longer entitled to WW benefits.
6. Поскольку в момент подачи заявления на получение пособия по Закону об обеспечении безработных г жа Б. Р. была безработной, она отвечала требованиям, которые не были соблюдены в двух случаях, упомянутых мною выше.
6. As Mrs. B. R. was unemployed when she applied for benefits under the Unemployment Benefits Act, she did comply with the requirements that had stood in the way in the two cases that I have just discussed.
В этой связи она указывает на то, что новый закон по прежнему не дает ей права на получение пособия за период с 1 февраля по 23 декабря 1984 года, несмотря на то, что она подала соответствующее заявление в тот момент, когда она еще была безработной.
In this context, she points out that, although she applied for benefits while she was still unemployed, the new law still does not entitle her to benefits for the period of 1 February to 23 December 1984.
С другой стороны, г жа Б. Р., срок выплаты пособий которой по Закону о безработных истек 1 февраля 1984 года, подала заявление на выплату ей пособия по Закону об обеспечении безработных лишь 1 апреля 1985 года в этот момент она все еще была безработной.
On the other hand, Mrs. B. R., whose benefits under the Unemployment Benefits Act expired on 1 February 1984, did not apply for benefits under the Unemployment Benefits Act until 1 April 1985 at that time, she was still unemployed.