Перевод "безрассудного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не волнуйся, ничего безрассудного я делать не стану | Don't worry. I won't do anything rash. |
И я никак не могу отговорить вас от этого безрассудного плана? | Is there nothing I can say to dissuade you from this foolhardy scheme? |
Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых. | Yet remarkably, Bush asked for, and got, a reckless tax cut for the rich. |
Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко. | But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit. |
Спустя годы неправильного управления и безрассудного кредитования банк стал первой большой жертвой обвала рынка коммерческой собственности в 1990 году. | Following years of mismanagement and reckless lending, the bank was the first big victim of the commercial property market s decline in 1990. |
Сорок один год спустя Израиль так и не смог освободиться от безнравственной оккупации палестинских земель и безрассудного строительства поселений. | Forty one years later, Israel is still incapable of extricating itself from the corrupting occupation of Palestinian lands, and from the folly of settlements. |
Мы не хотим, чтобы Тимор Лешти стал жертвой так называемого сырьевого проклятия развивающихся стран безрассудного растрачивания богом данных ресурсов. | We do not want Timor Leste to fall prey to the developing nations' so called resource curse, whereby God given resources are squandered. |
Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования. | Financial markets were eager to lend to these households, in part because the credit markets were deregulated, which served as an invitation to reckless lending. |
Травма произошла во время безрассудного подката Гектора Морено на 15 й минуте, когда 20 летний Шоу ворвался в штрафную зону PSV. | The injury was caused by a reckless tackle from Héctor Moreno in the 15th minute after the 20 year old Shaw had burst into the PSV area. |
Большинство женщин во всем мире заражаются ВИЧ по причине безрассудного поведения их партнеров, на которое они если и могут влиять, то весьма незначительно. | Most women around the world become HIV infected through their partner's high risk behaviour, over which they have little if any control. |
Именно сейчас хорошее время для начала подобной практики, принимая во внимание тот факт, что Соединенные Штаты, бесспорно, превратились в самого безрассудного заемщика в мире. | Right now is precisely the time to do so, given that the United States has become, without rival, the world s most reckless borrower. |
Но в 2007 году это был пик ипотечных и всех сложных финансовых структур, это было прямо противоположностью безрассудного рискового поведения, который мы видели на рынке. | But in 2007, at the height of the sub prime and all the complicated financial structures, it was quite opposite to the reckless risk taking behaviors that we saw on the market. |
В аргументе за строгую экономию есть и аспект нравственной опасности смягчение условий возврата долгов для расточительных правительств приведет только к стимулированию безрассудного поведения в будущем прощение прошлых грехов делает согрешение вечным. | There is also a moral hazard aspect to the austerity argument easing repayment terms for spendthrift governments will only encourage reckless behavior in the future forgiving past sins perpetuates sinning. |