Перевод "безумец" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
безумец - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Безумец! | The madman. |
Безумец. | Then he's a fool. |
Ты безумец. | You're insane. |
Ты безумец. | You're mad. |
Паша... Безумец ... | Pasha... you're insane ... |
Ты безумец. | You're a crazy fool. |
Только безумец. | Only a madman. |
Вы безумец! | You are mad! |
Думаете, я безумец? | Do you think I'm crazy? |
Пол не безумец. | Paul's not that crazy. |
Я не безумец! | I am not crazy! |
Этот человек безумец. | The man's a maniac. |
Он безумец, чокнутый. | He's a mad man, a lunatic. |
Безумец! Вы еще поймете! | Flawless skills |
Ты, и правда, безумец. | You are mad aren't you. |
Но Вы безумец, капитан! | You are quite mad, Captain. |
Один безумец сотворил других. | I see how madmen beget more madmen. |
Том вёл себя, словно безумец. | Tom acted like a madman. |
Ты преследуешь ее как безумец. | Because you follow her around so crazily, |
Какойто безумец выгнал нас оттуда. | There's a madman there. He just threw me off the place. |
Он безумец, но очень смелый. | He's crazy, but he's got nerve, plenty of nerve. |
Безумец! Не делай этого! Не делай! | Madman. |
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг. | It makes a crazy kind of sense, Meg. |
Только не думайте, что я безумец (старый)! | He could discern the fragrance of Prophet Yusuf s shirt from far away.) |
Только не думайте, что я безумец (старый)! | I say so although you may think that I am doting. |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | Your companion is not mad. |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | And your companion is not insane. |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | Your companion is not possessed |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | Nor is your companion distracted. |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | Your friend is not possessed. |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | (O people of Makkah), your companion is not mad |
Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец, | And your comrade is not mad. |
Вы можете задавать свои вопросы... А я безумец, | So you can ask your questions... and I am a crazy man, |
Мы спаслись в кораблекрушении. Что нам какойто безумец? | We didn't each live through a shipwreck to let this crazy man hunter worry us. |
Вот что происходит, когда безумец просит привезти ему розу. | That's what happens when a fool asks you to bring her a rose. |
И единственное, что исправит его это отличный, первоклассный безумец. | And the only thing that'll set it straight is a firstclass, Anumber one lunatic. |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | Certainly the foolish among us say preposterous things of God. |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | And that the fool among us used to utter false exaggerations against Allah. |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | The fool among us spoke against God outrage, |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly. |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | 'And that the foolish among us i.e. Iblis (Satan) or the polytheists amongst the jinns used to utter against Allah that which was wrong and not right. |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | But the fools among us used to say nonsense about God. |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | and that the foolish among us have been wont to say outrageous things about Allah |
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. | And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie. |