Перевод "берущий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

берущий - перевод :
ключевые слова : Taker Lamb Waist Draws Sins

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы.
So let him write, and let the debtor dictate.
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
A miserable rivulet runs through the village down from the hills.
Мужчина, берущий женщину за талию, должен сразу понять, на что можно рассчитывать.
A supple waist! A man likes to grab a woman around the waist. You should learn how to make him desperate.
Дангдут это индонезийский народный жанр, берущий истоки в индийской, малайской и арабской музыке.
Dangdut is Indonesia's folk music genre featuring a melange of Hindustani, Malay, and Arabic vocals and instruments.
Перед объявлением прикупа и подсчётом его очков, берущий называет короля какой либо масти.
Before calling the dog and scoring his three cards, the taker calls the King of any suit.
Всего лишь несколько дней назад мы получили снимок из Нигерии, на котором запечатлен берущий взятку полицейский.
Just a few days ago we got a picture from Nigeria showing a policeman getting bribed.
Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него. А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости.
If the borrower is deficient of mind or infirm, or unable to explain, let the guardian explain judiciously and have two of your men to act as witnesses but if two men are not available, then a man and two women you approve, so that in case one of them is confused the other may prompt her.
А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости.
But if the debtor is of poor understanding, or weak, or is unable himself to dictate, then let his guardian dictate in justice.
А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости.
But if the debtor is mentally deficient, or weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate with honesty.
А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости.
But if the borrower be of low understanding or weak or unable to dictate (for any reason), then let the guardian of his interests dictate it with equity.
А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости.
But if he who oweth the debt is of low understanding, or weak, or unable himself to dictate, then let the guardian of his interests dictate in (terms of) equity.
Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него.
And if the debtor be a fool, or weak, or unable to dictate himself, then let his guardian dictate justly.
Писец не должен отказываться записывать сделку так, как научил его Аллах. Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы.
And if the debtor be a fool, or weak, or unable to dictate himself, then let his guardian dictate justly.
Писец не должен отказываться записывать сделку так, как научил его Аллах. Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы.
Let him write them, and let him who oweth dictate, and let him fear Allah, his Lord, and diminish not aught thereof.
Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него.
Let him (the debtor) who incurs the liability dictate, and he must fear Allah, his Lord, and diminish not anything of what he owes.
Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него.
So let him write, and let the debtor dictate. And let him fear God, his Lord, and diminish nothing from it.
Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него.
Let him write and let the one under obligation (the debtor) dictate, and he should fear Allah, his Lord, and should not diminish from or add anything to the terms which have been settled.
Писец не должен отказываться записывать сделку так, как научил его Аллах. Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы.
No scribe should refuse to write as Allah hath taught him, so let him write, and let him who incurreth the debt dictate, and let him observe his duty to Allah his Lord, and diminish naught thereof.
Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы. Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре .
When the witnesses are summoned they should not refuse (to come).
Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы. Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре .
Let him (the debtor) who incurs the liability dictate, and he must fear Allah, his Lord, and diminish not anything of what he owes.
Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы. Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре .
Let him write and let the one under obligation (the debtor) dictate, and he should fear Allah, his Lord, and should not diminish from or add anything to the terms which have been settled.
А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо.
But if the debtor is of poor understanding, or weak, or is unable himself to dictate, then let his guardian dictate in justice.
А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо.
But if the debtor is mentally deficient, or weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate with honesty.
А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо.
But if the borrower be of low understanding or weak or unable to dictate (for any reason), then let the guardian of his interests dictate it with equity.
И пусть он берущий в долг остерегается (наказания) Аллаха, Господа своего пусть говорит правду при диктовке , и пусть не убавляет из него из долга ничего.
And if the debtor be a fool, or weak, or unable to dictate himself, then let his guardian dictate justly.
И пусть он берущий в долг остерегается (наказания) Аллаха, Господа своего пусть говорит правду при диктовке , и пусть не убавляет из него из долга ничего.
But if the debtor is of poor understanding, or weak, or is unable himself to dictate, then let his guardian dictate in justice.
И пусть он берущий в долг остерегается (наказания) Аллаха, Господа своего пусть говорит правду при диктовке , и пусть не убавляет из него из долга ничего.
But if the debtor is mentally deficient, or weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate with honesty.
И пусть он берущий в долг остерегается (наказания) Аллаха, Господа своего пусть говорит правду при диктовке , и пусть не убавляет из него из долга ничего.
But if the borrower be of low understanding or weak or unable to dictate (for any reason), then let the guardian of his interests dictate it with equity.
И пусть он берущий в долг остерегается (наказания) Аллаха, Господа своего пусть говорит правду при диктовке , и пусть не убавляет из него из долга ничего.
But if he who oweth the debt is of low understanding, or weak, or unable himself to dictate, then let the guardian of his interests dictate in (terms of) equity.
А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей призовите двух мужчин из вашего числа.
And call in to witness two witnesses, men or if the two be not men, then one man and two women, such witnesses as you approve of, that if one of the two women errs the other will remind her and let the witnesses not refuse, whenever they are summoned.
А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей призовите двух мужчин из вашего числа.
But if he who oweth be witless or infirm or unable himself to dictate, then let his guardian dictate justly.
Структурный антиамериканизм, берущий начало в глобальном распределении власти, был заметен еще до войны в Ираке, выражаясь в противостоянии процессу глобализации, во главе которого находилась Америка, во время правления Клинтона.
The structural anti Americanism arising from the global distribution of power was evident well before the Iraq war, in the opposition to American led globalization during the Clinton years.
А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо. В качестве свидетелей призовите двух известных вам мужчин.
But do not neglect to draw up a contract, big or small, with the time fixed for paying back the debt.
Писарь не должен отказываться записать его так, как его научил Аллах. Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него.
Let him write them, and let him who oweth dictate, and let him fear Allah, his Lord, and diminish not aught thereof.
Писарь не должен отказываться записать его так, как его научил Аллах. Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него.
No scribe should refuse to write as Allah hath taught him, so let him write, and let him who incurreth the debt dictate, and let him observe his duty to Allah his Lord, and diminish naught thereof.
Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре . А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо.
And call in to witness two witnesses, men or if the two be not men, then one man and two women, such witnesses as you approve of, that if one of the two women errs the other will remind her and let the witnesses not refuse, whenever they are summoned.
Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре . А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо.
But if he who oweth be witless or infirm or unable himself to dictate, then let his guardian dictate justly.
Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре . А если берущий в долг слаб умом или немощен или если он не может диктовать, то пусть диктует его доверенное лицо.
But if he who oweth the debt is of low understanding, or weak, or unable himself to dictate, then let the guardian of his interests dictate in (terms of) equity.
Господи Боже, Агнец Божий, Сын Отца, берущий на Себя грехи мира прими молитву нашу Ибо Ты один свят, Ты один Господь, Ты один Всевышний, Иисус Христос, Католическая энциклопедия John Rutter Gloria in excelsis Deo .
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us you take away the sins of the world, receive our prayer.
И пусть не отказывается писец (когда его попросили об этом) записать так, как научил его Аллах, и пусть он писец пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство (по выплате долга) берущий в долг .
Let him write them, and let him who oweth dictate, and let him fear Allah, his Lord, and diminish not aught thereof.
И пусть не отказывается писец (когда его попросили об этом) записать так, как научил его Аллах, и пусть он писец пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство (по выплате долга) берущий в долг .
Let him (the debtor) who incurs the liability dictate, and he must fear Allah, his Lord, and diminish not anything of what he owes.
И пусть не отказывается писец (когда его попросили об этом) записать так, как научил его Аллах, и пусть он писец пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство (по выплате долга) берущий в долг .
So let him write, and let the debtor dictate. And let him fear God, his Lord, and diminish nothing from it.
И пусть не отказывается писец (когда его попросили об этом) записать так, как научил его Аллах, и пусть он писец пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство (по выплате долга) берущий в долг .
Let him write and let the one under obligation (the debtor) dictate, and he should fear Allah, his Lord, and should not diminish from or add anything to the terms which have been settled.
И пусть не отказывается писец (когда его попросили об этом) записать так, как научил его Аллах, и пусть он писец пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство (по выплате долга) берущий в долг .
No scribe should refuse to write as Allah hath taught him, so let him write, and let him who incurreth the debt dictate, and let him observe his duty to Allah his Lord, and diminish naught thereof.
И пусть не отказывается писец (когда его попросили об этом) записать так, как научил его Аллах, и пусть он писец пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство (по выплате долга) берущий в долг .
Let a writer write with honesty between you, and let not the writer refuse to write as Allah has taught him.

 

Похожие Запросы : берущий билет