Перевод "беседу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Conversation Conversations Chat Discussion Interview

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подойдите, завершим беседу.
It's you?
Не прерывай нашу беседу.
Don't interrupt our conversation.
Не прерывайте нашу беседу.
Don't interrupt our conversation.
Поддерживать беседу было трудно.
It was difficult to keep up the conversation.
Можем отложить нашу беседу.
Can defer our conversation.
Я подслушал беседу между...
I overheard a conversation between this...
Позвольте прервать вашу беседу.
May I interrupt this loud conversation?
Мы прервем нашу беседу.
For the moment, we'll let it rest there.
Вы чудесно ведёте беседу...
You have beautiful words to say...
Беседу со священником ведёте?
What, talking with a priest, Lord Chamberlain?
Не вклинивайся в нашу беседу.
Don't cut in while we're talking.
Том не умеет поддерживать беседу.
Tom isn't good at making conversation.
Том завязал беседу с незнакомцем.
Tom struck up a conversation with a stranger.
Там намного приятнее вести беседу.
You can cool off while we try to impress each other.
Он просто хотел начать беседу.
He was just trying to open the conversation.
Я не хотел прерывать вашу беседу.
I didn't mean to interrupt your conversation.
Я не хотел прерывать вашу беседу.
will you please?
Я бы охотно послушал вашу беседу.
And I would fain hear some discourse between you tway.
Роман, благодарю Вас за беседу с GV.
Roman, thank you for talking to GVO.
А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу.
And God spoke to Moses directly.
И не я, кто всегда вел беседу.
And I didn't give the talk always.
И мы вели беседу, и он спросил
And we were talking, he's like,
И... давай продолжим эту беседу позже, ладно?
And... just... let's continue the convo later, okay?
Руперт, помните ту беседу с мистером Кентли?
Rupert, remember the discussion we had before with Mr Kentley?
Мы можем продолжить нашу беседу на английском?
I've got nothing against the language.
Ведя беседу, спросите о человеке, с которым говорите.
During a conversation, ask about the man you're talking to.
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid of giving alms before confering?
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid of giving alms before confering?
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Were you afraid to offer charity before you consult?
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Were you afraid to offer charity before you consult?
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid, before your conspiring, to advance freewill offerings?
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid, before your conspiring, to advance freewill offerings?
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Shrink ye at your offering the alms before your whispering!
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Shrink ye at your offering the alms before your whispering!
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid of spending in charity before your private consultation (with him)?
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid of spending in charity before your private consultation (with him)?
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Are you reluctant to offer charity before your conversation?
И Аллах без посредников вел с Мусой беседу.
And God spoke to Moses directly.
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Are you reluctant to offer charity before your conversation?
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid that you will have to offer charity when you hold private conversation with the Prophet?
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Are you afraid that you will have to offer charity when you hold private conversation with the Prophet?
Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?
Fear ye to offer alms before your conference?
Неужели вы боитесь предварить вашу тайную беседу милостыней?
Fear ye to offer alms before your conference?
Перешлите эту беседу! Пусть весь мир начнет танцевать!
Pass this pep talk along, and let's get the whole world to dance.
Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером.
A human judge has a conversation with a human and a computer.