Перевод "бесконечного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такой подход является формулой бесконечного конфликта и бесконечного поражения. | Such a pattern is a formula for endless conflict and endless defeat. |
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. | No one predicted what happened in Egypt and Tunisia, which means that no Arab country is immune. |
Я устал от твоего бесконечного хвастовства. | I'm tired of your endless bragging. |
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. | The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. |
Итак, это еще один пример бесконечного цикла. | So, that's another example of an infinite |
Отсюда исходит принцип часть бесконечного является бесконечностью. | And following the principle of that a part of the infinite is the infinite. |
Выберите Период не ограничен для бесконечного продолжения повторений. | None to display the alarm silently. |
Выберите Период не ограничен для бесконечного продолжения повторений. | Select No end to continue the repetitions indefinitely. |
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия. | It needs to be given time to find a way out of the endless cycle of violence. |
Эта процедура повторяется в течение конечного или бесконечного числа шагов. | The procedure is repeated at the new state and play continues for a finite or infinite number of stages. |
Модель Томаса Ферми правильна только в пределе бесконечного ядерного заряда. | The TF model is correct only in the limit of an infinite nuclear charge. |
Могу ли я повергнуть Луизу Гордон в мир бесконечного кошмара? | Shall I commit Louise Gordon to a life of unspeakable horror? |
Эта та улыбка, с которой вы после бесконечного дня приходите домой. | (Laughter) It's the same gesture he makes when he comes home after a long day, turns off the key in his car and says, |
Если подумать, то она может принимать любое из бесконечного множества значений. | Well, if you think about it that could take on any of an infinite set of values. |
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей. | I could choose these two paths out of an infinite number of paths. |
Так что все восприятие, время, пространство, путешествие, расстояние все находится внутри ящика, этого бесконечного, бесконечного ящика, и все, что проявляется в нем, является объектами, или феноменами, которые воспринимаются. | Okay? So everything perception, time, space, travel, distance everything is inside this box, this infinite, infinite box, and everything appearing in it are objects or phenomenon being perceived. |
Наше национальное самосознание превратилось в смесь горя и медленного, бесконечного, глубокого страдания. | With our national identity broken and crumbling into a mixture of grief and a slow, endless, deep suffering. |
Я ответил ему, что, согласно моей теории, сумма бесконечного числа членов ряда . | I told him that the sum of an infinite number of terms of the series under my theory. |
Другими словами для бесконечного будущего. Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида? | But does the earth have to wait for our extinction as a species? |
Мы живем в парадигме бесконечного роста, где современная экономика представляет собой финансовую пирамиду. | 3rd We live in an infinite growth paradigm. The economic paradigm we live in now is a Ponzi scheme. |
Юнона... Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе... | Juno that could mean five minutes of fantasy after an interminable afternoon at the office. |
Американская университетская система это не двухъярусная или двухклассовая система, а система почти бесконечного разнообразия. | The American university system is not a two tier or two class system but one of almost infinite variety. |
Например, рассмотрим кольцо R Z x 1, x 2 многочленов от бесконечного числа переменных. | As an example, consider the ring R Z X 1, X 2, ... of all polynomials in countably many variables. |
Здесь я показывал пространство состояний, состоящее из огромного, а возможно даже бесконечного бинарного дерева. | Here I've illustrated a state space consisting of a very large or even infinite binary tree. |
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания. | If she chooses Rouseff s approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re election. |
Не существовало бесконечного душа, горячих ванн, огромных баков с водой, чтобы убедиться в ее подаче. | There were no endless showers, hot tubs, rain parties, or huge water tanks to ensure that the water kept running during all ablutions. |
С другой стороны, песни рабочих облегчали бремя бесконечного рабского труда, а колыбельные помогали детям уснуть. | Work songs, on the other hand, helped ease the load of endless labor, and lullabies helped children go to sleep. |
В той же картине,дается более современное понимание неба, связанное с чувством бесконечного и безмерного. | But the latter also reflects a more modern response to the heavens a response linked with a sense of the infinite and the immense. |
Результатом этого бесконечного чрезвычайного положения стали жесткие ограничения или даже временная отмена индивидуальных и политических свобод. | That seemingly endless emergency has resulted in the severe restriction, or even suspension, of individual and political liberties. |
Я не говорю, что это может служить оправданием бесконечного затягивания процесса, но это часть многосторонней дипломатии. | I am not saying that is an excuse for us to prolong things indefinitely, but it is part of multilateral diplomacy. |
Многосторонние финансовые учреждения должны придерживаться стабильной политики и избегать бесконечного создания новых условий для привлечения средств. | The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. |
Нам нужны истории, которые заменят эту линейную идею бесконечного роста идеей замкнутой, напоминающей нам, что всё возвращается, | We need stories that replace that linear narrative of endless growth with circular narratives that remind us that what goes around comes around. |
Это значит, что в каждый данный момент любой способен к самовыражению как человек, как носитель бесконечного потенциала. | Meaning that at any given moment, each person possesses the infinite power to express their ultimate human potential in life. |
Потому что люди не только смогли вещать на весь мир, но и делать это с бесконечного числа устройств. | Because, not only could people broadcast their stories throughout the world, but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices. |
На вызов по значению мы должны редуцировать аргументы для этого выражения, поэтому мы должны вычислить значение бесконечного цикла. | On the call by value, we have to reduce the arguments to this expression, so we have to reduce loop. |
Они, как и другие молодые люди, живут в мире бесконечного выбора, но не знают, как отыскать значимый опыт. | They are, like other young people, negotiating a world with infinite choice, but little culture of how to find meaningful experience. |
Эта та улыбка, с которой вы после бесконечного дня приходите домой. Потому что все мы знаем, где наш дом. | It's the same gesture he makes when he comes home after a long day, turns off the key in his car and says, Aah, I'm home. Because we all know where home is. |
Жесткий железный механизм для прекращения бесконечного роста долга является привлекательным в качестве способа преодоления растущей мошеннической конкуренции за фонды для финансирования. | A cast iron mechanism to ensure that the debt build up does not continue forever is appealing as a way of withstanding increasingly fraught competition for funding. |
Во флэшбеках показывается, что Оливер пережил почти смертельную атаку во время событий Бесконечного кризиса и использовал свое время восстановления для тренировок. | In flashbacks, it is revealed that Oliver survived a near fatal attack during the events of the Infinite Crisis, as well as used his recuperation time to retrain. |
Кантор также доказал, что для любого бесконечного множества можно создать новое множество из подмножеств изначального множества, представляющее собой ещё бóльшую бесконечность. | Cantor also showed that, for any infinite set, forming a new set made of all the subsets of the original set represents a bigger infinity than that original set. |
Не существует стандарта на разработку бизнес плана из за различия целей бизне са и бесконечного множества вариаций среды, в которой он действует. | There is no standard business plan because of the array of business plan goals and the endless variety of environments. |
После событий Бесконечного Кризиса Уолли, его жена Линда и двое детей вышли из состава Легиона Супергероев и покинули Землю в неизвестном измерении. | Following the events of Infinite Crisis , Wally, his wife Linda, and their twins left Earth for an unknown dimension. |
Мы прежде всего должны сделать так, чтобы народ бывшей Югославии понял, что, помимо бесконечного насилия и мести, существуют иные перспективы на будущее. | We must above all make the people in the former Yugoslavia understand that there are prospects for the future other than endless violence and vengeance. |
Хотя по некоторым вопросам Совет выходит за рамки своих полномочий, по другим он пребывает в состоянии бесконечного паралича, что вызывает сожаление и беспокойство. | While the Council oversteps its area of competence on some issues, on others, regrettably and alarmingly, it maintains a continuous state of paralysis, such as on the current situation of the occupied Palestinian territories. |
Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, вот формула бесконечного судебного разбирательства. | Encouraging victims to speak and then giving the defendant the right to filibuster the proceedings by touting his merits as a political leader amounts to a formula for infinite delay. |