Перевод "беспокоишься" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Беспокоишься? | Were you worried? |
Ты беспокоишься. | You're worried. |
Ты беспокоишься? | Are you anxious? |
Ты мудро беспокоишься. | You are wise to be concerned. |
Ты не беспокоишься? | Aren't you worried? |
О чём ты беспокоишься? | What are you worried about? |
Ты беспокоишься за Тома? | Are you worried about Tom? |
Чего ты так беспокоишься? | Why are you so worried? |
Неудивительно, что ты беспокоишься. | No wonder you're worried. |
Ты обо всём беспокоишься. | You worry about everything. |
Ты всё ещё беспокоишься? | Are you still worried? |
О чем ты беспокоишься? | What are you worrying about? |
Или ты не беспокоишься? | Or don't you care? |
Чего ты так беспокоишься? | What are you worried about? |
Почему ты так беспокоишься? | Why do you worry so much? |
Ты действительно беспокоишься, Аллан? | You're really worried, aren't you, Allan? |
Думаю, ты слишком беспокоишься, Том. | I think you worry too much, Tom. |
Ты слишком беспокоишься о нём. | You worry too much about him. |
Ты слишком беспокоишься за него. | You worry too much about him. |
Так о чём ты беспокоишься? | What are you worried about, anyway? |
Ты беспокоишься о совершенных пустяках. | You worry about the darnedest things. |
Ты беспокоишься об ограблении, верно'? | Whenever you're worried, like now. Is it the robbery that you're worried about? |
Не знаю, чего ты так беспокоишься. | I don't know why you're so worried. |
Разве ты не беспокоишься о Томе? | Don't you worry about Tom? |
Из за чего ты так беспокоишься? | What are you so worried about? |
И вообще, о чём ты беспокоишься? | What are you worried about, anyway? |
Чего ты так о ней беспокоишься? | Why are you so worried about her? |
Чего ты так о нём беспокоишься? | Why are you so worried about him? |
Почему ты так беспокоишься за Тома? | Why are you so worried about Tom? |
О чем ты так сильно беспокоишься? | What makes you worry so much...? |
Ты беспокоишься о своей мерзкой совести, | You worrying about your filthy little conscience. |
Дорогой, ты, что, беспокоишься обо мне? | Darling, are you worried about me? |
Это ты беспокоишься, а не я. | You're the one who's not calm. |
Ты слишком много беспокоишься о своём весе. | You worry about your weight too much. |
Я знаю, что ты беспокоишься за Тома. | I know you're worried about Tom. |
Ты слишком беспокоишься из за своего веса. | You worry too much about your weight. |
Ну, откажитесь от теста, если ты беспокоишься. | Well, give up the test if you're worried. |
Это все, о чем ты беспокоишься, правда? | That's all you care about, isn't it? |
Это не настолько серьёзная проблема. Ты слишком беспокоишься. | It's not such a big problem. You're worrying way too much. |
Это нонсенс. Ты беспокоишься о своем внешнем виде? | Are you concerned about appearance? |
Ты до сих пор беспокоишься изза этих пустяков? | Is that fuss during the day still bothering you? |
Так что если беспокоишься о его здоровье, торопись. | If you care about his health, you better act quick. |
Что с тобой, милая? Ты беспокоишься о чёмто? | You're not worried about us? |
Ты слишком беспокоишься о том, что думают другие люди. | You worry too much about what other people think. |
Ты до сих пор беспокоишься из за этих пустяков? | Is that fuss during the day still bothering you? |