Перевод "беспокоишься" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Worrying Worried Concerned Aren Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Беспокоишься?
Were you worried?
Ты беспокоишься.
You're worried.
Ты беспокоишься?
Are you anxious?
Ты мудро беспокоишься.
You are wise to be concerned.
Ты не беспокоишься?
Aren't you worried?
О чём ты беспокоишься?
What are you worried about?
Ты беспокоишься за Тома?
Are you worried about Tom?
Чего ты так беспокоишься?
Why are you so worried?
Неудивительно, что ты беспокоишься.
No wonder you're worried.
Ты обо всём беспокоишься.
You worry about everything.
Ты всё ещё беспокоишься?
Are you still worried?
О чем ты беспокоишься?
What are you worrying about?
Или ты не беспокоишься?
Or don't you care?
Чего ты так беспокоишься?
What are you worried about?
Почему ты так беспокоишься?
Why do you worry so much?
Ты действительно беспокоишься, Аллан?
You're really worried, aren't you, Allan?
Думаю, ты слишком беспокоишься, Том.
I think you worry too much, Tom.
Ты слишком беспокоишься о нём.
You worry too much about him.
Ты слишком беспокоишься за него.
You worry too much about him.
Так о чём ты беспокоишься?
What are you worried about, anyway?
Ты беспокоишься о совершенных пустяках.
You worry about the darnedest things.
Ты беспокоишься об ограблении, верно'?
Whenever you're worried, like now. Is it the robbery that you're worried about?
Не знаю, чего ты так беспокоишься.
I don't know why you're so worried.
Разве ты не беспокоишься о Томе?
Don't you worry about Tom?
Из за чего ты так беспокоишься?
What are you so worried about?
И вообще, о чём ты беспокоишься?
What are you worried about, anyway?
Чего ты так о ней беспокоишься?
Why are you so worried about her?
Чего ты так о нём беспокоишься?
Why are you so worried about him?
Почему ты так беспокоишься за Тома?
Why are you so worried about Tom?
О чем ты так сильно беспокоишься?
What makes you worry so much...?
Ты беспокоишься о своей мерзкой совести,
You worrying about your filthy little conscience.
Дорогой, ты, что, беспокоишься обо мне?
Darling, are you worried about me?
Это ты беспокоишься, а не я.
You're the one who's not calm.
Ты слишком много беспокоишься о своём весе.
You worry about your weight too much.
Я знаю, что ты беспокоишься за Тома.
I know you're worried about Tom.
Ты слишком беспокоишься из за своего веса.
You worry too much about your weight.
Ну, откажитесь от теста, если ты беспокоишься.
Well, give up the test if you're worried.
Это все, о чем ты беспокоишься, правда?
That's all you care about, isn't it?
Это не настолько серьёзная проблема. Ты слишком беспокоишься.
It's not such a big problem. You're worrying way too much.
Это нонсенс. Ты беспокоишься о своем внешнем виде?
Are you concerned about appearance?
Ты до сих пор беспокоишься изза этих пустяков?
Is that fuss during the day still bothering you?
Так что если беспокоишься о его здоровье, торопись.
If you care about his health, you better act quick.
Что с тобой, милая? Ты беспокоишься о чёмто?
You're not worried about us?
Ты слишком беспокоишься о том, что думают другие люди.
You worry too much about what other people think.
Ты до сих пор беспокоишься из за этих пустяков?
Is that fuss during the day still bothering you?