Перевод "беспомощным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Helpless Powerless Impotent Weak Control

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

помоги беспомощным
Help of the helpless
Я чувствую себя беспомощным.
I feel helpless.
Я чувствую себя беспомощным.
I feel powerless.
Том чувствовал себя беспомощным.
Tom felt helpless.
Я чувствовал себя беспомощным.
I felt powerless.
Я почувствовал себя беспомощным.
I felt powerless.
Я чувствовал себя беспомощным.
I felt helpless.
Я почувствовал себя беспомощным.
I felt helpless.
Том ощущал себя беспомощным.
Tom felt powerless.
Том почувствовал себя беспомощным.
Tom felt powerless.
Я стал таким беспомощным.
I've become so numb...
Она была беспомощным медиумом.
She was a helpless medium.
Я чувствую себя таким беспомощным.
I feel so helpless.
Я чувствую себя совершенно беспомощным.
I feel completely helpless.
Я чувствую себя таким беспомощным.
I feel so unhappy.
Я знаю, что такое быть беспомощным.
I can relate to the feelings of helplessness.
Я не люблю чувствовать себя беспомощным.
I don't like feeling helpless.
Том сказал, что чувствует себя беспомощным.
Tom said he felt helpless.
Том сказал, что чувствует себя беспомощным.
Tom said that he felt helpless.
Он сказал, что чувствует себя беспомощным.
He said that he felt powerless.
Я чувствую себя таким беспомощным, Джонни.
I feel so helpless, Johnny.
Я знаю, что ты чувствуешь себя беспомощным.
I know that you feel helpless.
Я знаю, что Вы чувствуете себя беспомощным.
I know that you feel helpless.
Я знаю, что ты чувствуешь себя беспомощным.
I know you feel helpless.
Я знаю, что Вы чувствуете себя беспомощным.
I know you feel helpless.
В такие моменты, я чувствую себя беспомощным.
This is when I know I'm helpless.
Bicky посмотрел на меня с беспомощным видом образом.
Bicky looked at me in a helpless kind of way.
Скажи мне... как мужчина может быть таким беспомощным?
Tell me How does a man get to be... a 1 00 heel?
Утомлённая беспомощным разочарованием тем фактом, что я заложник в собственной стране.
Fatigued by the helpless frustration of being held hostage in this country.
Да, детеныш бабуина был таким беспомощным, он не повернулся, чтобы убежать.
And of course, the baby baboon was so innocent, it didn't turn and run.
Я не хочу пользоваться вашим беспомощным положением, но, знаете, есть одно безотказное средство.
I HATE TO TAKE ADVANTAGE OF YOU IN YOUR HELPLESS CONDITION, BUT, YOU KNOW, THERE'S ONE THING
Режим полковников оказался абсолютно беспомощным, когда 20 июля 1974 года Турция напала на Кипр.
On 20 July 1974, as Turkey invaded the island of Cyprus, the regime collapsed.
Как позорно для человечества то, что так много людей были обесчеловечены одним беспомощным моментом.
How shameful for humanity that so many people became nonhuman in that single helpless moment.
Потому что человек ощущает себя таким беспомощным так боится смерти так нагружен жизненными проблемами.
Because man feels so helpless, so afraid of death, so burdened with life's problems.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Do not set up another god with God, or you will remain disgraced and destitute.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
O listener, do not set up another God with Allah, for you will then remain seated condemned, helpless.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Set not up along with Allah anot her god, lest thou sit down reproved, renounced.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Set not up with Allah any other ilah (god), (O man)! (This verse is addressed to Prophet Muhammad SAW, but its implication is general to all mankind), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hell fire).
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Do not set up another god with God, lest you become condemned and damned.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless.
Вместе с Богом не ставь другого какого либо бога, чтобы не остаться тебе посрамленным, беспомощным.
Set not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken.
Таким образом характер Тёрнер является беспомощным, что заставляет нас сочувствовать ей, а это и подрывает юмор.
Turner's character is helpless and unwitting in a way that makes us feel almost sorry for her and that undermines the humor.
Не знаю, скольким из вас делали операции, но (Смех) чувствуешь себя таким беспомощным, не так ли?
I don't know how many of you guys have had surgery, but (Laughter) you are so helpless, right?
Когда вы туда добираетесь, первое, что вы видите это бескрайний простор, который заставляет вас чувствовать себя беспомощным и уязвимым.
When you get there, this is what you see, and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable.