Перевод "беспристрастно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспристрастно - перевод : беспристрастно - перевод :
ключевые слова : Objectively Unbiased Impartial Prejudice Impartially

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
And establish the measures justly, nor decrease the due weight.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
and weigh with justice, and skimp not in the Balance.)
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
And observe the weight with equity, and make not deficient the balance.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
But maintain the weights with justice, and do not violate the balance.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
but weigh things equitably and skimp not in the balance.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
But observe the measure strictly, nor fall short thereof.
Теперь ваша задача беспристрастно рассмотреть факты.
It's now your duty to sit down and try and separate the facts from the fancy.
Во первых, наше предложение справедливо и беспристрастно.
First, our proposal is equitable and fair.
Ты должен вынести приговор по этому делу беспристрастно.
You have to judge the case without bias.
Они присягают или клянутся действовать справедливо и беспристрастно
They swear or vow to act in a fair and impartial way
Но если ты вынесешь решение, то суди их беспристрастно.
And if you judge, judge with justice between them.
Но если ты вынесешь решение, то суди их беспристрастно.
But if you judge, judge between them equitably.
Но если ты вынесешь решение, то суди их беспристрастно.
But if thou judgest, judge between them with equity.
Да будет вам, Джордан, я говорю беспристрастно, об истории!
Oh, please, Jordan. I'm only speaking impersonally. About history.
Между ними рассудят беспристрастно, и с ними не поступят несправедливо.
Yet the sentence would be passed with justice, and not one will be wronged.
Между ними рассудят беспристрастно, и с ними не поступят несправедливо.
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged.
Между ними рассудят беспристрастно, и с ними не поступят несправедливо.
But it hath been judged between them fairly and they are not wronged.
Это позволит ему беспристрастно оценить, нужны ли ему наши товары.
And then they can make a real fair evaluation about is this going to be appropriate for me or not.
Интересно, что подумает об этом сам президент, если взглянет беспристрастно в будущее?
With a dispassionate eye on the long game, what will the president himself be thinking?
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.
Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно.
If it does so, make peace among them equitably and be impartial.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
And establish the measures justly, nor decrease the due weight.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
and weigh with justice, and skimp not in the Balance.)
Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно.
If it reverts, set things right between them equitably, and be just.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
And observe the weight with equity, and make not deficient the balance.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
But maintain the weights with justice, and do not violate the balance.
Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно.
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
but weigh things equitably and skimp not in the balance.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
But observe the measure strictly, nor fall short thereof.
И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!
Арбитры под присягой обязуются выполнять поставленную перед ними задачу беспристрастно и честно.
The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully.
Но если ты вынесешь решение, то суди их беспристрастно. Воистину, Аллах любит беспристрастных.
And if you decline, they can do you no harm but if you judge, you should do so with justice, for God loves those who are just.
О вы, которые уверовали! Будьте стойки в вашей вере в Аллаха, свидетельствуя беспристрастно.
O you who believe, stand up as witnesses for God in all fairness, and do not let the hatred of a people deviate you from justice.
О вы, которые уверовали! Будьте стойки в вашей вере в Аллаха, свидетельствуя беспристрастно.
O People who Believe!
О вы, которые уверовали! Будьте стойки в вашей вере в Аллаха, свидетельствуя беспристрастно.
O believers, be you securers of justice, witnesses for God.
Но если ты вынесешь решение, то суди их беспристрастно. Воистину, Аллах любит беспристрастных.
And if thou turnest away from them, they shall not be able to hurt thee in aught and if thou judgest, judge between them with equity, verily Allah loveth the equitable.
Будьте придерживающимися (справедливости) говорите истину ради Аллаха желая обрести Его довольство , свидетельствуя беспристрастно.
Stand out firmly for Allah and be just witnesses and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice.
Будьте придерживающимися (справедливости) говорите истину ради Аллаха желая обрести Его довольство , свидетельствуя беспристрастно.
Be upright bearers of witness for Allah, and do not let the enmity of any people move you to deviate from justice.
Будьте придерживающимися (справедливости) говорите истину ради Аллаха желая обрести Его довольство , свидетельствуя беспристрастно.
Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly.
Торжественно обязуюсь исполнять свои обязанности члена Комитета по правам человека беспристрастно и добросовестно .
I solemnly undertake to discharge my duties as a member of the Human Rights Committee impartially and conscientiously.
Особо важно, чтобы в этих районах правительственные силы безопасности действовали беспристрастно и профессионально.
It is particularly important in those areas that the Government's security forces act in an impartial and professional manner.
vii) удостоверение со стороны КООНИП того, что плебисцит будет проходить свободно и беспристрастно
quot (vii) For UNCIP certification as to whether plebiscite would be free and impartial

 

Похожие Запросы : действовать беспристрастно