Перевод "бессильны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы бессильны. | We're powerless. |
Люди бессильны перед природой. | Human beings are powerless before nature. |
Здесь мы бессильны, согласитесь. | We're helpless, aren't we? |
Люди бессильны перед лицом природы. | Human beings are powerless before nature. |
Хорошо, что мы не бессильны. | The good thing is that we are not powerless. |
Армия и полиция были бессильны против бойкота | Even the army and the police could do nothing against the boycott. |
Мы все обеспокоены, но все, по видимому, бессильны. | We are all concerned, yet we all seem to be powerless. |
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. | Absent these conditions, the US is ultimately powerless. |
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны. | This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. Forgive me, sahib. |
Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | You cannot invalidate it. |
Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | It is true you cannot frustrate Him.' |
Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | It is the very truth! and you cannot escape from it! |
я передам оставшимся на земле которые они бессильны передать сами. | That I, who can go back and live again, would relay those powerless hearts that remained, |
Компании и правительство этого не понимают, поэтому они бессильны против меня | Companies and governments don't get it, so they are powerless against me. |
Пытаясь понять эти общественные движения в арабском мире, мы не бессильны. | And as we try to understand this broad movement across the Arab world, we are not powerless. |
Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент. | The shareholders are so dispersed and powerless that they exercise little control over the management. |
Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | It is true you cannot frustrate Him.' |
Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | By my Lord! It is the very truth! and you cannot escape from it! |
Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | Say Yea, by my Lord, verily it is true, and ye cannot escape. |
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города. | Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city. |
Большинство его обывателей политически бессильны и бедны с точки зрения богатства и перспектив. | Most of its people are politically impotent and poor in terms of both wealth and prospects. |
Ему было сказано, что у него есть сила, тогда как многие женщины бессильны . | He was told, you have power when so many women are powerless. |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or that He will not seize them as they move about, and they will not be able to elude (His grasp) |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or that He may seize them while they move here and there, for they cannot escape? |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or that He will not seize them in their going to and fro, and they will not be able to frustrate Him? |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or, thathe will not take hold of them in their going to and fro! so that they cannot escape. |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or that He may catch them in the midst of their going to and fro (in their jobs), so that there be no escape for them (from Allah's Punishment)? |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or that He will not seize them during their activities? And they will not be able to prevent it. |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | or that He will not suddenly seize them while they are going about to and fro and they will be unable to frustrate His design, |
Или поразить их среди их изворотов, тогда как они бессильны избавиться от того, | Or that He will not seize them in their going to and fro so that there be no escape for them? |
А объятия могут сделать больше, чем слова. Но когда объятия бессильны, приходит черед веры. | Hugs can do much more than words, but when hugs can't do anything, that's where faith kicks in. |
Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. |
Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | Say, Yes, by oath of my Lord, indeed surely it is a reality, and you will not be able to escape. ( The punishment of the hereafter.) |
Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | Say thou yeal by my Lord, It, Is the veary truth, and ye shall not be able to escape. |
Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | Say, Yes, by my Lord, it is true, and you cannot evade it. |
Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . | Tell them 'Yes, by my Lord, this is altogether true, and you have no power to prevent the chastisement from befalling.' |
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь? | Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth? |
Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно. | Officials in both Hong Kong and Guangdong are powerless to clean up their environmental problems on their own. |
Скажи им Да, клянусь Аллахом, своим Творцом! Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | Say, Yes, by oath of my Lord, indeed surely it is a reality, and you will not be able to escape. ( The punishment of the hereafter.) |
Скажи им Да, клянусь Аллахом, своим Творцом! Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | Say thou yeal by my Lord, It, Is the veary truth, and ye shall not be able to escape. |
Скажи им Да, клянусь Аллахом, своим Творцом! Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | Say, Yes, by my Lord, it is true, and you cannot evade it. |
Скажи им Да, клянусь Аллахом, своим Творцом! Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | Tell them 'Yes, by my Lord, this is altogether true, and you have no power to prevent the chastisement from befalling.' |
Скажи им Да, клянусь Аллахом, своим Творцом! Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! | Say Yea, by my Lord, verily it is true, and ye cannot escape. |
Вместе с тем мы вовсе не бессильны и способны обеспечить готовность к бедствиям и смягчать их воздействие. | However, we are far from powerless to prepare for and mitigate the impact of disasters. |
Вместе с тем мы вовсе не бессильны и способны обеспечить готовность к бедствиям и смягчать их воздействие. | Human societies have to live with the risk of hazards posed by nature. |