Перевод "бессмертия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Immortality Immortal Silas Spell Achieve

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет слишком большой жертвы ради бессмертия.
There's no sacrifice too great for a chance at immortality.
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия.
We have given no man everlastingness before you.
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия.
We did not grant immortality to any human being before you.
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия.
(O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you.
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия.
We appointed immortality for no mortal before thee.
В кино короли всегда ищут секрет бессмертия.
In movies, kings are always searching for the secret to immortality.
Ещё одно более физическое соображение насчёт бессмертия
And one more physical consideration for immortality
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия.
We have given no man everlastingness before you.
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия.
We did not grant immortality to any human being before you.
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия.
(O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you.
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия.
We appointed immortality for no mortal before thee.
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия.
We have given no man everlastingness before you.
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия.
We did not grant immortality to any human being before you.
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия.
(O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you.
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия.
We appointed immortality for no mortal before thee.
Завтра утром вы получите свое место на берегах бессмертия.
Tomorrow morning, you will have won your beachhead on the shores of immortality.
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами?
Should we ridicule the modern seekers of immortality, calling them fools?
Типичные примеры это природа смерти и возможность бессмертия, природа эмоций, восприятия и памяти.
Clear examples of this are the nature of death and its definitive character, the nature of emotion, of perception and of memory.
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, жизнь вечную
to those who by patience in well doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, жизнь вечную
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life
Основной квест заключается не в спасении мира, а в понимании Безымянного и его бессмертия.
The main quest is not about saving the world, but about understanding The Nameless One and his immortality.
Двое из них, близнецы Маркус и Вильгельм, содержали в себе активную форму вируса бессмертия.
He, along with Marcus, inherited the immortality strain in its active form from their father.
Когда довольные боги предложили ему взамен дар, он попросил для себя бессмертия, но получил отказ.
When the pleased gods offered him a boon, he sought immortality.
Причина бессмертия Рейна загадочный человек, который появляется в воспоминаниях (в ретроспективных кадрах) в начале сериала.
The cause of Rain's immortality is a mysterious man who appears in flashbacks early in the series.
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни.
We have given no man everlastingness before you.
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны?
And before you, We did not appoint on earth a never ending life for any human will they, if you depart, become immortal?
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно?
And before you, We did not appoint on earth a never ending life for any human will they, if you depart, become immortal?
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны?
We have not assigned to any mortal before thee to live forever therefore, if thou diest, will they live forever?
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно?
We have not assigned to any mortal before thee to live forever therefore, if thou diest, will they live forever?
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны?
And We appointed not for any human being before thee immortality if thou then diest, are they to be immortals?
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно?
And We appointed not for any human being before thee immortality if thou then diest, are they to be immortals?
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны?
And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever?
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно?
And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever?
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни.
We did not grant immortality to any human being before you.
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни.
We appointed immortality for no mortal before thee.
Знали ли вы, что 2045 й год анонсирован как год бессмертия человека согласно технологическому прогрессу?
Do you know that 2045 has been declared as the year of human immortality based on technological progress?
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире).
We have given no man everlastingness before you.
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире).
We did not grant immortality to any human being before you.
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире).
(O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you.
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире).
We appointed immortality for no mortal before thee.
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире).
We did not give immortality to any human before you.
В самом деле, он, судя по всему, добился своего рода бессмертия, которого он, по собственному мнению, заслуживал.
Indeed, he is likely to achieve the kind of immortality that he always believed he deserved.
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно?
And before you, We did not appoint on earth a never ending life for any human will they, if you depart, become immortal?
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно?
We have not assigned to any mortal before thee to live forever therefore, if thou diest, will they live forever?
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно?
And We appointed not for any human being before thee immortality if thou then diest, are they to be immortals?