Перевод "бессмертия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет слишком большой жертвы ради бессмертия. | There's no sacrifice too great for a chance at immortality. |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. | We have given no man everlastingness before you. |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. | We did not grant immortality to any human being before you. |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. | (O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. | We appointed immortality for no mortal before thee. |
В кино короли всегда ищут секрет бессмертия. | In movies, kings are always searching for the secret to immortality. |
Ещё одно более физическое соображение насчёт бессмертия | And one more physical consideration for immortality |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. | We have given no man everlastingness before you. |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. | We did not grant immortality to any human being before you. |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. | (O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. | We appointed immortality for no mortal before thee. |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. | We have given no man everlastingness before you. |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. | We did not grant immortality to any human being before you. |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. | (O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. | We appointed immortality for no mortal before thee. |
Завтра утром вы получите свое место на берегах бессмертия. | Tomorrow morning, you will have won your beachhead on the shores of immortality. |
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами? | Should we ridicule the modern seekers of immortality, calling them fools? |
Типичные примеры это природа смерти и возможность бессмертия, природа эмоций, восприятия и памяти. | Clear examples of this are the nature of death and its definitive character, the nature of emotion, of perception and of memory. |
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, жизнь вечную | to those who by patience in well doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life |
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, жизнь вечную | To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life |
Основной квест заключается не в спасении мира, а в понимании Безымянного и его бессмертия. | The main quest is not about saving the world, but about understanding The Nameless One and his immortality. |
Двое из них, близнецы Маркус и Вильгельм, содержали в себе активную форму вируса бессмертия. | He, along with Marcus, inherited the immortality strain in its active form from their father. |
Когда довольные боги предложили ему взамен дар, он попросил для себя бессмертия, но получил отказ. | When the pleased gods offered him a boon, he sought immortality. |
Причина бессмертия Рейна загадочный человек, который появляется в воспоминаниях (в ретроспективных кадрах) в начале сериала. | The cause of Rain's immortality is a mysterious man who appears in flashbacks early in the series. |
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни. | We have given no man everlastingness before you. |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны? | And before you, We did not appoint on earth a never ending life for any human will they, if you depart, become immortal? |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно? | And before you, We did not appoint on earth a never ending life for any human will they, if you depart, become immortal? |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны? | We have not assigned to any mortal before thee to live forever therefore, if thou diest, will they live forever? |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно? | We have not assigned to any mortal before thee to live forever therefore, if thou diest, will they live forever? |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны? | And We appointed not for any human being before thee immortality if thou then diest, are they to be immortals? |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно? | And We appointed not for any human being before thee immortality if thou then diest, are they to be immortals? |
Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны? | And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever? |
Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно? | And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever? |
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни. | We did not grant immortality to any human being before you. |
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни. | We appointed immortality for no mortal before thee. |
Знали ли вы, что 2045 й год анонсирован как год бессмертия человека согласно технологическому прогрессу? | Do you know that 2045 has been declared as the year of human immortality based on technological progress? |
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире). | We have given no man everlastingness before you. |
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире). | We did not grant immortality to any human being before you. |
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире). | (O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. |
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире). | We appointed immortality for no mortal before thee. |
И не сделали Мы ни одному человеку до тебя (о, Посланник) вечности бессмертия (в этом мире). | We did not give immortality to any human before you. |
В самом деле, он, судя по всему, добился своего рода бессмертия, которого он, по собственному мнению, заслуживал. | Indeed, he is likely to achieve the kind of immortality that he always believed he deserved. |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно? | And before you, We did not appoint on earth a never ending life for any human will they, if you depart, become immortal? |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно? | We have not assigned to any mortal before thee to live forever therefore, if thou diest, will they live forever? |
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно? | And We appointed not for any human being before thee immortality if thou then diest, are they to be immortals? |