Перевод "бессовестно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бессовестно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пятилетние бессовестно лгут. | Five year olds lie outright. |
Она бессовестно с ним заигрывала. | She flirted with him shamelessly. |
Напилась и бессовестно ко мне приставала. | You got drunk and kept coming at me daringly, but it's not like I could respond to that. |
Никакого самообмана, когда тебя бессовестно обманывают, | No selfdelusion That when you're telling those lies |
Вы бессовестно вели себя, не обращали внимания. | You've treated him shamefully. |
Чтобы люди не говорили, что я им бессовестно вру! | So that people won't accuse me of being such an unconscionable liar. |
Я хочу исполнить вещицу, которую я бессовестно украл у виолончелистов. | I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists. |
Итак, я бессовестно раскрою вам кое что, что кажется мне красивым. | So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. |
Каримов бессовестно нарушает уголовный кодекс по статьям мошенничество присвоение государственнного имущества и т.д. | Karimov shamelessly violates the criminal code under articles such as fraud, appropriation of state property etc. |
И слишком часто из за еды люди обращаются друг с другом совершенно невообразимо и бессовестно. | And in too many instances, it's caused people to do absolutely unimaginable and unconscionable things to each other. |
Это достойно порицания и просто бессовестно Конгресс Филиппин урезал бюджет Комиссии по правам человека до 20 долларов UNHumanRights | Reprehensible and unconscionable Philippines Congress slash annual budget of Commission for Human Rights to 20 USD UNHumanRights Agnes Callamard ( AgnesCallamard) September 12, 2017 |
Искусно, хотя и бессовестно, он попытался оправдать данное действие стремлением установить стабильность и начать более эффективную борьбу с терроризмом. | Artfully, though shamelessly, he has tried to sell this action as an effort to bring about stability and help fight the war on terror more effectively. |
Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан. | The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers. |
Я о себе не говорю, хотя мне тяжело, очень тяжело, сказал он с выражением угрозы кому то за то, что ему было тяжело. Так вот, княгиня, я за вас бессовестно хватаюсь, как за якорь спасения. | I do not speak of myself, though it's very hard on me, very hard,' he said with a look as if he were menacing some one for making it so hard on him. 'And so, Princess, I shamelessly cling to you as an anchor of salvation! |