Перевод "бесстрашно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бесстрашно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не умеешь плавать и бесстрашно... | You can't swim and without fear... |
Я неукоснительно и бесстрашно буду служить ему. | I shall devote myself to it without reservation and without fear. |
Это будет поощрение с любой другой издатель опубликовать бесстрашно. | It will be encouragement to every other publisher to publish fearlessly. |
Всю свою жизнь он бесстрашно выступал против несправедливости и угнетения. | Throughout his life he spoke out fearlessly against injustice and oppression. |
Так давайте же бесстрашно приступим к задаче сделать мир более безопасным местом для грядущих поколений. | Let us not fear to undertake the task of making the world a more secure place for future generations. |
Жители квартала Сильверио бесстрашно противостоят притеснениям и жестокости, и для воцарения справедливости им нужна всеобщая поддержка. | While the residents of Silverio Compound remain undaunted by oppression and brutality, they need all the support that they can muster to ensure that justice will be served. |
Но они суровы по отношению к своим врагам неверующим. Они бесстрашно борются на пути Аллаха и не боятся порицающих. | That is the Grace of Allah which He bestows on whom He wills. |
Но они суровы по отношению к своим врагам неверующим. Они бесстрашно борются на пути Аллаха и не боятся порицающих. | This is the favour of Allah which He grants to whom He wills. |
Но они суровы по отношению к своим врагам неверующим. Они бесстрашно борются на пути Аллаха и не боятся порицающих. | Such is the grace of Allah which He giveth unto whom He will. |
И пошла вперёд так спокойно и так бесстрашно, что подошла близко к ближайшему автомату, положила на него свою руку и опустила ствол. | And she walked forward with such calm and such clarity and such total lack of fear that she could walk right up to the first gun, put her hand on it and lower it. |
Это журналистика в лучшем виде, когда репортеры бесстрашно расследовали и докладывали о большом и запутанном скандале 1MDB, несмотря на огромные преимущества и угрозы компании. | It was journalism at its best as they fearlessly investigated and reported on the massive and complex 1MDB scandal despite the overwhelming odds and threats against them. |
Они бесстрашно борются на пути Аллаха и не боятся порицающих. Это милость и щедрость Аллаха, которые Он дарует тем, которых Он пожелает вести по прямому пути блага. | That is the grace of God He bestows it upon whomever He wills. |
В интервью для SyriaUntold Камиран Шемдин говорит При виде тысяч сирийцев, бесстрашно идущих по улицам и призывающих к свержению режима Асада, у меня возникает чувство утешения и свободы. | In an interview with SyriaUntold he says The sight of the thousands of Syrians marching in the streets without fear and calling for the downfall of the regime gave me a feeling of solace and of being free myself. |
Вопрос о безопасности персонала Организации Объединенных Наций затрагивает всех, поэтому члены международного сообщества должны заботиться об интересах, благополучии и безопасности мужчин и женщин, которые бесстрашно выполняют свою миссию на благо всех остальных. | The issue of the security of United Nations personnel was of universal concern and the members of the international community should look after the interests, welfare and safety of the courageous men and women carrying out their duties on its behalf. |
Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков... одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом. Какого черта мы делаем? | For days and years to come, people will tell the story of three brave young men who courageously fought back against the tyranny of rambunctious teens... dressed in paintball gear, in our mid20s... about to storm a house. |
(Ж) Доктора и соратники наперебой (Ж) советуют ему прикрыть рот, не вдыхать воздух, пропитанный заразой (Ж) Но он словно не замечает их, (Ж) проходит бесстрашно, будто Христос, (Ж) и даже касается ран одного из больных. | He walks through, Christ like, unafraid of contagion, and even touches the sores of one of the plague victims. |
На несколько дней Румыния стала местом, вдохновляющим многих, где люди бесстрашно, но все же мирно, выходят на улицы с требованием не оставить коррупцию безнаказанной, признавая, что бремя коррупции исходит не только от олицетворяющих ее политических деятелей. | Romania was for a few days an inspirational place for many, where people took to the streets fiercely, yet peacefully, in order to demand that the corrupt should not be left unpunished, and also to acknowledge that the lingering weight of corruption exists well beyond the political figures who embody it. |
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем медноголовым , кожаным затылкам , которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно | It is to these men, to Marines everywhere, past and present, that this picture is dedicated, but more particularly, to that immortal band of leathernecks who, when trapped on Wake Island in the early days of the present conflict |
Похожие Запросы : любовь бесстрашно - бесстрашно (р)