Перевод "бизнесменами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они были успешными бизнесменами. | They've had some success. |
В целях расширения экономического сотрудничества камбоджийская сторона согласилась признавать законные сделки, заключенные ранее тайскими бизнесменами и камбоджийскими сторонами и камбоджийскими бизнесменами и тайскими сторонами. | In order to expand economic cooperation, the Cambodian side agreed to honour legitimate business contracts previously entered upon by Thai businessmen and Cambodian parties, and by Cambodian businessmen and Thai parties. |
Лавируя между бывшими сотрудниками КГБ и крупными бизнесменами, он казался независимым как от тех, так и от других. | By balancing between ex KGB people and big businessmen, he seemed independent of both. |
Семь лет назад мы были молодыми нигерийскими бизнесменами, занимающимися торговлей электроникой и медицинским оборудованием на западном побережье Африки. | Seven years ago, we were young Nigerian businessmen trading in electronic hardware and medical equipment on Africa's West coast. We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone. |
Если вы работаете с видео играми, вам придется работать с художниками, программистами, дизайнерами, продюсерами, звуковиками, маркетологами и бизнесменами. | If you work on video games, you'll have to work with artists, programmers, designers, producers, sound guys, marketers and business people. |
Ганскими бизнесменами, южноафриканскими инициативными лидерами, наши правительства находят более целесообразным говорить с Международным валютным фондом и Всемирным банком. | Ghanaian businessmen, South African enterprising leaders, our governments find it more productive to talk to the IMF and the World Bank. |
Сделав своей мишенью гостиницы, излюбленные иностранными бизнесменами и путешественниками, террористы разрушили доверие людей, в которых Индия нуждается для продолжения своей истории успеха. | Indeed, by striking hotels favored by foreign businessmen and visitors, they undermined the confidence of those whom India needs to sustain its success story. |
10. Встречи с лидерами кипрско турецких политических партий и с примерно 60 бизнесменами, представлявшими три деловых организации в северной части Кипра, оказались весьма результативными. | The meetings with the Turkish Cypriot political party leaders and some 60 businessmen representing three business organizations in the northern part of Cyprus proved revealing. |
Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях. | Purchases of second homes for pleasure were confined to the rich, and thus did not seem quite so much of a conversation topic for the rank and file business people that I meet at such conferences. |
Авиакомпания Air Hong Kong была основана в ноябре 1986 года тремя гонконгскими бизнесменами и начала операционную деятельность с чартерных перевозок 4 февраля 1988 года на самолётах Boeing 707 320C. | Air Hong Kong was founded in November 1986 by three local businessmen and commenced charter services with a Boeing 707 320C freighter on 4 February 1988. |
Вместо того, чтобы сидеть с Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, Ганскими бизнесменами, южноафриканскими инициативными лидерами, наши правительства находят более целесообразным говорить с Международным валютным фондом и Всемирным банком. | Rather than sit with Ugandan rather than sit with Ugandan entrepreneurs, Ghanaian businessmen, South African enterprising leaders, our governments find it more productive to talk to the IMF and the World Bank. |
Вместе с моими двумя братьями я создал лидирующую компанию по недвижимости в своем родном штате Керала. А после профессионально работал с двумя крупнейшими бизнесменами Индии но уже в их проектах. | I built, along with my two brothers, the leading real estate company in my home state, Kerala, and then worked professionally with two of India's biggest businessmen, but in their startup enterprises. |
Главный инспектор Хосе Антонио Наварро был помещен под стражу в результате обвинений коррупции, выдвинутых против него несколькими бизнесменами с Пунта Баллена, улицы, на которой находится большинство баров и ночных клубов Магалуфа. | Chief Inspector José Antonio Navarro has been remanded in custody following corruption claims made against him by several businessmen from Punta Ballena, the street where most of Magaluf's bars and nightclubs are located. |