Перевод "благовония" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы позволите зажечь благовония? | May I light up the incense? |
Но мы скулить. Благовония горелки и курильницы. | But we complain. complain and complain. |
воскурят благовония Господу, в назидание всем живущим. | as edification for man, as sweet scent for God. |
Ей нравится зажигать благовония во время занятий йогой. | She likes to burn incense while practising yoga. |
Нет необходимости жечь благовония или сидеть на полу. | You don't have to burn any incense, and you definitely don't have to sit on the floor. |
От благовония мастей твоих имя твое как разлитое миро поэтому девицы любят тебя. | Let him kiss me with the kisses of his mouth for your love is better than wine. |
От благовония мастей твоих имя твое как разлитое миро поэтому девицы любят тебя. | Let him kiss me with the kisses of his mouth for thy love is better than wine. |
Для этого не нужны никакие благовония и совершенно не обязательно садиться на пол. | You don't have to burn any incense, and you definitely don't have to sit on the floor. |
возвратившись же, приготовили благовония и масти и в субботу остались в покое по заповеди. | They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. |
возвратившись же, приготовили благовония и масти и в субботу остались в покое по заповеди. | And they returned, and prepared spices and ointments and rested the sabbath day according to the commandment. |
Доброе утро. мужчина говорит на родном языке Вот благовония. мальчик говорит на родном языке | Here's the incense. boy speaking native language |
также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонныхкурений | and the spice, and the oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense. |
золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию, | the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent, |
также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонныхкурений | And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense. |
золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию, | And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door, |
По четырём углам коры расположены четыре больших курительницы ( sangkangs ), в которых постоянно горят благовония, чтобы угодить богам для защиты Джоканга. | There were four large incense burners ( sangkangs ) in the four cardinal directions, with incense burning constantly, to please the gods protecting the Jokhang. |
Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. | Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. | Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
На протяжении веков использовалось множество различных устройств счёта времени свечи и палочки благовония, сгорающие с достаточно предсказуемой скоростью, использовались наряду с песочными часами. | Many different devices have been used over the years to estimate the passage of time candles and sticks of incense that burn down at fairly predictable speeds have been used, along with the hourglass. |
И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос плешь, и вместо широкой епанчи узкое вретище, вместо красоты клеймо. | the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls. |
И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос плешь, и вместо широкой епанчи узкое вретище, вместо красоты клеймо. | The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. |
Я жгу благовония на моей печи, общаясь, когда возможно, через Viber и Facebook с друзьями в Эфиопии, которые всё ещё, во многих смыслах, на свободе. | I burn frankincense on my stove, chatting when possible on Viber and Facebook to friends in Ethiopia who are still, in many ways, free. |
И они подносили ему, каждый от себя, в дар сосуды серебряные и сосуды золотые, и одежды, и оружие, и благовония, коней и мулов, каждый год. | They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year. |
И они подносили ему, каждый от себя, в дар сосуды серебряные и сосуды золотые, и одежды, и оружие, и благовония, коней и мулов, каждый год. | And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year. |
И каждый из них подносил от себя в дар сосуды серебряные и сосуды золотые и одежды, оружие и благовония, коней и лошаков, из года в год. | They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year. |
И каждый из них подносил от себя в дар сосуды серебряные и сосуды золотые и одежды, оружие и благовония, коней и лошаков, из года в год. | And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. |
Ароматизация тела должна была быть плавно меняющимся явлением. Вы берёте что то, чтобы добиться основного запаха, и наносите различные благовония на оставшееся на все части вашего тела. | Now, the perfuming of the body was supposed to be a subtly shifting phenomena, so you add a certain dye to get a base scent, and you apply different perfumes to the rest of your every part of the body. |
ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония , так сожгут и для тебя и оплачут тебя увы, государь! , ибо Я изрек это слово, говорит Господь. | you shall die in peace and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so shall they make a burning for you and they shall lament you, saying, Ah Lord! for I have spoken the word, says Yahweh. |
ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония , так сожгут и для тебя и оплачут тебя увы, государь! , ибо Я изрек это слово, говорит Господь. | But thou shalt die in peace and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD. |
И поверьте мне, там было все, что Вы ожидаете увидеть в таком месте. Люди сидели скрестив ноги на полу, курились благовония был травяной чай, вегетарианцы, полный набор. Но моя мама ходила туда и я был заинтригован и пошел вместе с ней. | And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine, the sitting cross legged on the floor, the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal, but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her. |