Перевод "благожелательно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

благожелательно - перевод : благожелательно - перевод : благожелательно - перевод : благожелательно - перевод :
ключевые слова : Benevolent Sympathetic Kindly Benevolence Communities

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я, как и все участники Конференции, надеюсь, что Вы отнесетесь к этой просьбе благожелательно.
It is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably.
Новое правительство получило от народа всю полноту полномочий, и к нему благожелательно настроены международные партнеры Либерии.
The new Government enjoys a strong mandate from the people and a substantial amount of goodwill on the part of Liberia's international partners.
Она дает возможность самонастройки и отбора потока иммигрантов, давая лучшие результаты, чем даже самый благожелательно настроенный бюрократ.
It allows for fine tuning and self selection of migration flows, yielding far better results than even the most well meaning bureaucrats could ever achieve.
В империях лучше всего обычно себя чувствуют нацменьшинства, особенно в империях, в которых к ним относятся благожелательно.
Minorities do well in empires, especially benevolent empires.
Эту дорожную карту приветствовало подавляющее большинство населения страны, и она была благожелательно воспринята соседями и друзьями Мьянмы.
The road map was overwhelmingly welcomed in the country and was well received by neighbours and friends of Myanmar.
с) государства члены благожелательно воспринимали обсуждение вопроса, касающегося возможной передачи дел под их соответствующую юрисдикцию для проведения судебных процессов
(c) Member States remain receptive to discussions relating to the possible transfer of cases to their respective jurisdictions for trial
Запрашиваемый член всесторонне и благожелательно рассматривает данный запрос и предоставляет соответствующую информацию на условиях, аналогичных тем, которые изложены в ГАТС.
Conversely, a Member whose nationals or domiciliaries are subject to such enforcement action by another Member may also ask for consultations with that other Member country, which request shall be granted.
Китай благожелательно воспринял это решение, считая, что оно будет содействовать поддержанию международного режима нераспространения, а также укреплению мира и стабильности в регионе.
China took this decision favorably, believing that it would contribute to upholding the international non proliferation regime as well as promoting peace and stability in the region.
Комитет благожелательно воспринял эту лекцию и выразил признательность г ну Дёчу за внесенный им ценный вклад в работу Комитета и его Научно технического подкомитета.
The Committee welcomed his lecture and expressed its appreciation to Mr. Doetsch for his valuable contribution to the work of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee.
Он опирается на предшествующие документы, в которых страны выразили единодушное мнение о том, что юридические, управленческие и финансовые структуры должны благожелательно относиться к частному сектору.
It builds on previous texts in which countries universally agreed that the legal, regulatory and financial environment must be private sector friendly.
Представляется, что эта информация была принята благожелательно, и я надеюсь, что она может быть использована в качестве основы для достижения быстрого прогресса при обсуждении данной статьи.
This seemed to be well received, and I do hope that it will provide a basis for rapid progress on this article.
Вместе с тем представляется, что члены действительно могут благожелательно относиться к идее проведения неофициальных консультаций в ходе нынешней части, и поэтому Бюро рассмотрит этот вопрос в консультации с региональными группами.
However, it appeared that members might indeed welcome the scheduling of informal consultations during the current part and the Bureau would address that issue in consultation with the regional groups.
Однако старая привилегированная элита не является единственной группировкой в Турции, которая получит выгоду от признания страны частью Европы. В империях лучше всего обычно себя чувствуют нацменьшинства, особенно в империях, в которых к ним относятся благожелательно.
But the old privileged elite is not the only group in Turkey that stands to gain from being part of Europe.