Перевод "благополучно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Safely Arrived Returned Safe Gets

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вчера разрешились благополучно.
'Safely delivered yesterday.'
Самолёт благополучно приземлился.
The aeroplane landed safely.
Мы благополучно добрались.
We've arrived safely.
Мы благополучно доехали.
We've arrived safely.
Том благополучно доехал.
Tom arrived safely.
Том благополучно возвратился?
Did Tom make it back all right?
Вертолёт благополучно приземлился.
The helicopter landed safely.
Ким благополучно возвратился домой.
Kim arrived back home safely.
Том благополучно возвратился домой.
Tom arrived back home safely.
Том благополучно туда доехал.
Tom arrived there safely.
Пилот благополучно посадил самолёт.
The pilot landed the plane safely.
Всё началось довольно благополучно.
And everything began pretty auspiciously.
Благополучно его проводила? Да.
Did you see him home safely?
Надеюсь, здесь все благополучно!
I hope nothing's happened. Gracious!
Но эта история закончилась благополучно.
In this case, the story ended happily.
Путин благополучно станет президентом вновь.
Putin will successfully become Russia's president.
Он благополучно добрался до места.
He arrived safely.
Они благополучно прибыли сюда вчера.
They arrived here safely yesterday.
Они благополучно добрались сюда вчера.
They arrived here safely yesterday.
Том благополучно прибыл в лагерь.
Tom arrived at the camp safely.
Том благополучно добрался до лагеря.
Tom arrived at the camp safely.
Мы благополучно добрались до Бостона.
We arrived safely in Boston.
Сотни тысяч солдат благополучно вывезены .
Hundreds of thousands successfully retreat.
Вы думаете, что может быть благополучно?
Do you think it may go all right?'
Я благополучно прибыл сюда рано утром.
I arrived here safely early this morning.
Я благополучно прибыл сюда ранним утром.
I arrived here safely early this morning.
Я надеюсь, что все благополучно добрались.
I hope everyone has arrived safely.
Я надеюсь, что все благополучно доехали.
I hope everyone has arrived safely.
Судно было благополучно заведено в гавань.
The boat was piloted safely into harbor.
Можете быть спокойны, всё кончится благополучно.
Put your mind at rest. Everything will turn out all right.
Но после этого всё завершилось благополучно.
But after this, everything turned out well.
И он сможет благополучно передать сообщение.
And could carry a message safely.
Так вы думаете, что может быть благополучно?
'So you think it may go all right?
Гроб был благополучно доставлен в Британский музей.
The piece is now in the Boston Museum of Fine Arts.
Я так рада, что вы благополучно устроились.
I'm so glad you settled down so happily.
Благополучно захоронен... это странное выражение, мисс Маршалл.
Safely buriedthat's a strange expression, miss Marshall.
Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
Now see that Mrs. Garrison gets home all right.
Три поколения, все живут вместе вполне благополучно.
Three generations, all living together quite happily.
Со сбором прямых налогов также не всё благополучно.
Collections of direct taxes also suffer.
Поезд благополучно прибыл на станцию несколько минут назад.
The train arrived safely at the station a few minutes ago.
Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.
I felt relieved when my plane landed safely.
Мы рады, что Том благополучно добрался до дома.
We're happy that Tom arrived home safely.
Мэнли оба раза благополучно был выловлен из реки.
Manly was recovered unhurt from the river both times.
Я вас прощу, если моя свадьба пройдет благополучно.
I will forgive you if you make me a good wedding.
Неверующие струсили, а верующие благополучно возвратились, и их не коснулось дурное. Они исполнили дело, угодное Богу, и удостоились Его милости, благополучно возвратившись.
So they returned with a mighty favour and a great bounty from Allah having suffered no harm.