Перевод "благородное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Noble Honorable Nobler Honourable Noble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

О, благородное созданье!
You are generous indeed.
Самое благородное, самое утонченное, м?
The most noble, the most refined, hmm?
Мне было брошено благородное письмо.
Here is delivered to me a noble letter,
Мне было брошено благородное письмо.
Lo! there hath been thrown unto me a noble letter.
Или, возможно, это благородное спокойствие?
Dr. Zucker Or perhaps just the nobility of calm?
У тебя храброе и благородное сердце.
You have a brave and dignified heart.
Мужайся, и благородное сердце всё победит...
Have courage and your generous heart will conquer.
Есть в этом что то благородное и героическое.
There's something about that that speaks to a kind of nobility and heroism.
И для чего было нужно твоё благородное самопожертвование?
So what good was your noble sacrifice?
Благородное сердце молодого графа растрогано бедной бездомной девушкой,
Your noble hear's fallen for a poor homeless evacuee ?
C 00FFFF Опять у тебя это благородное лицо.
Your noble face again. If you need anything, tell me now.
Я не мог насладиться взором на его благородное лицо.
I only asked him so that he would invite me but he didn't.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
(The Queen said) O nobles, a venerable letter has been delivered to me.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
The woman said, O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
She said, 'O Council, see, a letter honourable has been cast unto me.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
She said O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
She said, O Counselors, a gracious letter was delivered to me.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
The Queen said Know my nobles that a gracious letter has been delivered to me.
Ты можешь вспомнить какой нибудь героический поступок... чтонибудь благородное.
You can remember some deed of heroism, some touch of nobility.
Для Шумпетера в духе капитализма существовало нечто благородное и трагичное.
For Schumpeter, there was something both noble and tragic about the spirit of capitalism.
Что благородное дело в том, что песнь в рыбы живот!
What a noble thing is that canticle in the fish's belly!
Наука это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
Science is a noble pursuit, but genuine progress in scientific research is not easy to achieve.
И благородное дело многостороннего сотрудничества в сфере безопасности требует никак не меньшего.
The noble cause of multilateral cooperation in the field disarmament requires nothing less.
Любая банальность, любое решение, любое благородное чувство используется для прикрытия возрастающей тирании.
Every platitude, every resolution, every noble sentiment is used to camouflage home grown tyrannies.
Это справедливое, благородное дело, которое повышает значение наших ценностей и нашу гуманность.
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity.
Я был на могилах тунисцев, отдавших свою жизнь за благородное дело деколонизации.
I have visited the graves of the Tunisians who gave their lives for the noble cause of decolonization.
Разве цвет денег имеет значение, если их направляют на прекрасное, благородное дело?
Does the colour of the money matter if it's to be devoted to a beautiful, noble cause?
С одной стороны, это благородное и необходимое обязательство, а с другой огромный вызов.
This is a noble and necessary commitment as well as a tremendous challenge.
В Бангладеш гордятся тем вкладом, который наша страна внесла в это благородное дело.
Bangladesh is proud to have played its part in this noble endeavour.
Солидарность это не только существенная помощь, она подразумевает терпимость, благородное чувство, но труднодостижимое.
Solidarity not only means substantial aid but also implies tolerance, a noble feeling but one that is hard to achieve.
Благородное сердце может пережить любую сложную проблему, поскольку проблема не может влиять на его достоинство.
A dignified heart can survive a serious problem because the problem does not impinge upon his dignity.
Благородное стремление народов к миру после второй мировой войны привело к образованию Организации Объединенных Наций.
The noble quest of peoples for peace following the Second World War led to the establishment of the United Nations.
Во всем, что он говорил, думал и делал, она видела что то особенно благородное и возвышенное.
In all he said, thought, or did, she saw something peculiarly noble and exalted.
Правительство, которое я представляю, разделяет это широкое и благородное видение роли и места Организации Объединенных Наций.
The Government that I represent shares his broad and noble vision of the role and place of the United Nations.
Загадочность безмерного богатства, благородное происхождение и выдающаяся исключительность еще более поддерживаются глобальными средствами массовой информации, освещающими такие ритуалы.
The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals.
Настоятельно необходимо, чтобы все члены всемирной семьи внесли вклад в это благородное дело в духе сотрудничества и подлинного партнерства.
It is crucial that all members of the global family contribute to this noble cause in a spirit of cooperation and genuine partnership.
Европой, некогда отождествляемой с Западом в целом, однажды владело благородное видение своей миссии предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии.
Europe, once identified as the West as a whole, once held a noble vision of its mission to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world.
Образование, будучи синтезом мудрости и знания, является орудием борьбы за более совершенное, более сознательное, более благородное и более справедливое общество.
Education the synthesis of wisdom and knowledge is the means to strive for a more perfect, more aware, more noble and more just society.
Даже самая эгоистичная свинья, может сделать,... может сделать чтото благородное, даже если это единственный достойный поступок который произошел с ним.
Even the most selfish pig may have... may have something he won't face, even though it's the only decent thing that ever happened to him.
Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши.
Around the world, most people now rightly celebrate the gentle dignity with which Mandela led South Africa out of the political wilderness.
И в этой атмосфере, где едиственными указазателями служили ценности людей и их благородное дело, то, чего им удалось достичь, можно назвать историческим.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic.
Важное и благородное положение Гаруды в индонезийской традиции начиная с древних времен уважало Гаруду как национальный символ Индонезии, воплощение индонезийской идеологии, Панча Сила.
The important and noble position of Garuda in Indonesian tradition since ancient times has venerated Garuda as the national symbol of Indonesia, the embodiment of Indonesian ideology, Pancasila .
А если это так необходимо, женись, когда станешь стар и ни на что не годен. Иначе все благородное и доброе в тебе погибнет.
Or only when you're old and good for nothing, or else everything noble in you will be lost.
На карту поставлено благородное дело улучшения положения женщин и престиж Организации Объединенных Наций в этой области, и мы должны действовать крайне осторожно и осмотрительно.
The worthy cause of the advancement of women and the prestige of the United Nations in this area are at stake, and we must proceed with the utmost caution and careful consideration.
Если достигнет у тебя старости один из них или оба, то не говори им тьфу! и не кричи на них, а говори им слово благородное.
If one or both of them grow old in your presence, do not say fie to them, nor reprove them, but say gentle words to them