Перевод "бледной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сегодня ты выглядишь бледной. | You look pale today. |
Джейн выглядит очень бледной. | Jane looks very pale. |
Ты выглядишь немного бледной. | You look a little pale. |
Ты выглядишь слегка бледной. | You look a little pale. |
Ты выглядишь немного бледной.. | You're looking rather pale. |
Ты выглядишь очень бледной! | You look rather pale! |
Ты выглядишь бледной. Что с тобой? | You look pale. What's the matter with you? |
Том сказал, что Мэри выглядит бледной. | Tom said that Mary looked pale. |
Ты видела, какой бледной была Мануэла? | Did you see how pale Manuela was? Yes. |
Её кожа казалась бледной в лунном свете. | Her skin looked pale in the moonlight. |
Я увидела её распухшей и очень бледной. | She came to me bloated, very pale. |
Рядом с бледной луной, ... ... колосья сияют как золото ... | Under a pale moon ... ... the golden corn... |
Я сказал ей Ты выглядишь бледной. Ты в порядке? | I said to her, You look pale. Are you all right? |
Ушел с девушкой с синими волосами и бледной кожей. | What did i do to your body? |
Новая Большая двадцатка является лишь бледной тенью тогдашнего блестящего институционального строительства . | The new G 20 is but a pale reflection of that once brilliant institution building. |
Тогда подумай лучше о моей бледной плоской заднице в твоём чёрном платье. | Why not think about my beautiful, flat ass in your black underwear? |
Чрезвычайно ядовитая, она содержит те же смертельные аматоксины, находящиеся в бледной поганке ( Amanita phalloides ). | An extremely poisonous species, it contains the same deadly amatoxins found in the death cap ( Amanita phalloides ). |
и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами | Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch, |
Собственно, я хотел сказать, что ты можешь поделиться секретом с хозяйкой, чтобы она не была такой бледной. | In fact, I was wondering whether you might not care... to pass some of your secrets on to your mistress... and help her get rid of her pallor. |
Во время путешествия на Ближний Восток он понял, что Александр Великий был всего лишь бледной имитацией Рамзеса II, который и стал новым героем Вейдта. | At the conclusion of his travels, in Egypt, he realized that Alexander the Great was a pale imitation of Ramesses II who became Veidt's new hero. |
Но во вселенских масштабах Солнце булавка, одна из 400 миллиардов звёзд в Галактике Млечный Путь, которую вы можете наблюдать на ясном ночном небе в виде бледной туманной полосы. | But in the great scheme of things, it's a pinprick, one of about 400 billion stars in the Milky Way galaxy, which you can see on a clear night as a pale white mist stretched across the sky. |