Перевод "блестели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Глаза Тома блестели. | Tom's eyes twinkled. |
Её глаза блестели. | Her eyes sparkled. |
Глаза ее блестели тихим блеском. | Her eyes shone with a soft light. |
Ее глаза блестели от радости. | Her eyes were shining with joy. |
Осколки стекла блестели на солнце. | The pieces of broken glass glittered in the sun. |
Её глаза блестели от слёз. | Her eyes shone with tears. |
Глаза Степана Аркадьича блестели больше обыкновенного. | Oblonsky's eyes glittered more than usual. 'Why not? Rolls sometimes smell so that one can't resist them!' |
И phospher блестели в свете кита, | And the phospher gleamed in the wake of the whale, |
Как вы видите, наши глаза блестели от счастья. | And you can see, our eyes were glistening. |
Холодные глаза Морея блестели из под полей его шляпы. | The Mouse's eyes were cold under his snapbrimmed hat. |
Грудь его невольно выпрямлялась, и глаза блестели. Он чувствовал себя победителем. | His chest involuntarily expanded and his eyes shone, he felt himself to be a conqueror. |
Брови его были нахмурены, и глаза блестели злым и гордым блеском. | His brows were knit and his eyes shone with a proud, angry light. |
Глаза блестели, и румяные губы не могли не улыбаться от сознания своей привлекательности. | Her eyes shone and she could not keep her rosy lips from smiling at the consciousness of her attractive appearance. |
Его глаза блестели, и он послал на большой синяя туча торжествующей с папиросы. | His eyes sparkled, and he sent up a great blue triumphant cloud from his cigarette. |
Я попкорн дочери, когда я пришел с этой растущей попкорн пластины глаза блестели, вау | I made popcorn daughters, when I went with this growing popcorn plate their eyes sparkled, wow |
Его глаза блестели, и он послал вверх большой голубой торжествующий облако от его сигареты. | His eyes sparkled, and he sent up a great blue triumphant cloud from his cigarette. |
Его серые глаза блестели и искрились, а его обычно бледное лицо оживилось и покрылось румянцем. | His grey eyes shone and twinkled, and his usually pale face was flushed and animated. |
Щеки рдели румянцем, глаза блестели, маленькие белые руки, высовываясь из манжет кофты, играли, перевивая его, углом одеяла. | Her cheeks were rosy red, her eyes glittered, and her little white hands, from which the cuffs of her dressing jacket had been pushed back, toyed with the corner of the blanket, twisting it. |
Глаза ее особенно блестели и беспрестанно подергивались слезами. Так мне из Петербурга не хотелось уезжать, а теперь отсюда не хочется. | Her eyes shone peculiarly and kept filling with tears. 'I did not want to leave Petersburg, and now I do not want to leave here.' |
И Натаниел пребывал в таком возбужденном состоянии в начале нашего первого урока в концертном холле Уолта Диснея его глаза блестели как у маньяка, он был потерянным. | And Nathaniel was in such a state of agitation when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall he had a kind of manic glint in his eyes, he was lost. |
И, закручивая медленным движением усы, он встал от стола и прошелся по комнате, Глаза его блестели особенно ярко, и он чувствовал то твердое, спокойное и радостное состояние духа, которое находило на него всегда после уяснения своего положения. | And slowly twisting his moustache he rose from the table and walked across the room. His eyes shone with peculiar brightness and he felt that firm, calm, and joyful mood which always came when he had cleared up the situation. |