Перевод "блестящего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Brilliant Shiny Brilliance Gleaming Exciting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На самом деле, TED тоже является примером блестящего проекта.
In fact, even TED is a trend.
Это около 100 футов высотой, сделано из блестящего металла.
It's about 100 feet high, made of gleaming metal.
Ну... пожалуй найти какогонибудь блестящего человека, который тоже любит тебя.
Why... why to find some splendid man who loves you too.
Однако сегодня я намереваюсь... выступить в поддержку блестящего молодого политика.
Anyhow, I little thought I should be speaking tonight... in support of that brilliant, young statesman. That rising...
Новая Большая двадцатка является лишь бледной тенью тогдашнего блестящего институционального строительства .
The new G 20 is but a pale reflection of that once brilliant institution building.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании признак блестящего будущего.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
У стольких женщин нет блестящего будущего, нет возможностей для карьеры, обучения.
There are so many who do not have a bright future and are not afforded an opportunity for a career, for an education.
У него нет вашего блестящего воспитания, господа, но он щедрее вас.
He doesn't have the same upbringing as you gentlemen, but he's generous.
Спасибо Hiscox, и благодарность моей команде за подготовку еще одного блестящего эпизода.
Thanks Hiscox, and thanks to my crew for crushing in another perfect episode.
Моё будущее выглядит малопривлекательным, но я хочу блестящего будущего для своего сына .
My future does not look brilliant, but I want to have a brilliant future for my son.
Но и For Tomorrow блестящего успеха не имел сингл остановился на 28 месте.
For Tomorrow was a minor success, reaching number 28 on the charts.
Вы, в некотором роде, разочарование, миссис Саттон, для жены такого блестящего человека, как доктор Саттон.
You're rather disillusioning, Mrs. Sutton... for the wife of so brilliant a man as Dr. Sutton.
Один мужчина сказал мне Моё будущее выглядит малопривлекательным, но я хочу блестящего будущего для своего сына .
One day a man told me, My future does not look brilliant, but I want to have a brilliant future for my son.
Они начались с отставки главного экономиста МВФ Майкла Мусса, выпускника Чикагского Университета, блестящего специалиста, известного своим здравомыслием.
First came the resignation of IMF chief economist Michael Mussa, a formidable University of Chicago educated economist renowned for good judgment.
Его способности и умения как мыслителя, администратора и блестящего дипломата прекрасно проявились в процессе деятельности этой Организации.
His abilities and skills as a thinker, administrator and accomplished diplomat have been assets to the United Nations.
Он уже был известен своими ранними работами и получил репутацию блестящего исследователя, но при этом его лаборатория часто была неопрятной.
He was already well known from his earlier work, and had developed a reputation as a brilliant researcher, but his laboratory was often untidy.
В то же время в некоторых загрязненных районах тяжелая нефть оставалась относительно свежей, и она продолжала выступать на поверхности в виде блестящего слоя.
However, there were areas of heavy oil which remained relatively fresh and continued to be released as sheens.
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать.
After a brilliant secondary education, Phelps entered Amherst College in Massachusetts without any specific idea about which discipline to embrace or which career to follow.
Нередко селится вблизи человеческих поселений, хотя не очень привязан к подобной жизни, в отличие от Блестящего ворона (Corvus splendens), поэтому иногда встречается довольно далеко от поселений.
It is rarely seen very far from human habitation, though it is not as tied to the urban way of life as the house crow ( Corvus splendens ) of Asia, and may be encountered far from human habitation in Eritrea.
Назначение такого опытного дипломата, блестящего администратора и искреннего человека как Его Превосходительство посол Махмуд Местири, представляющий братскую страну Тунис, в качестве руководителя миссии, было блестящим выбором.
The appointment of a skilful diplomat, an excellent administrator and a sincere personality such as His Excellency Ambassador Mahmoud Mestiri, of the brotherly country of Tunisia, to lead the special mission was an excellent choice.
Это латинское название серого блестящего вещества и корень слова аргентина , которым испанские первооткрыватели описывали горы, по слухам, состоящие из серебра, что, конечно, на самом деле было не так.
latin for shiny grey stuff. Also the root of the word Argentina , where Spanish explorers heard rumours of mountains made of silver, which of course did not exist.
Памятник ЮНЕСКО и работа блестящего архитектора Яна Блажея Сантини Айхеля является местом, которое заслуживает посещения тех, кто оценит его уникальную архитектуру, протканную эмоциональной историей чешского святого Яна Непомуцкого.
This UNESCO monument and work of the talented architect Jan Blažej Santini Aichel is a place which deserves to be visited by all those who appreciate its mysticism and unique architecture, interwoven with the powerful story of St. John of Nepomuk, the Czech saint.
Это в особенности верно, поскольку эти государства не имеют блестящего послужного списка в области внутренней или внешней защиты прав человека и не предлагают в своем собственном социальном опыте подходящего морального и материального окружения для благополучия людей.
That is particularly true as those States do not have a shining record in internal or external protection of human rights and do not offer in their own social experience a suitable moral and material environment for the welfare of human beings.