Перевод "блестящей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Brilliant Shiny Brilliance Splendid Career

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Блестящей новой эры
A shiny new era
Она была блестящей студенткой.
She was an excellent student.
Три месяца блестящей, удивительной, полной удачей.
Three shining, amazing months full of luck.
..и блестящей звезды нашего штата.. Начинает отдавать кислятиной
This is getting sour.
Капитан Строгов никогда не сделает блестящей военной карьеры.
Strogoff the captain will never make a very good soldier.
Мы считаем, что жизнь наша будет долгой, а карьера блестящей.
We overestimate our longevity, our career prospects.
Вторая часть карьеры Арну Плесси была ещё более блестящей, чем первой.
This second part of her career was even more brilliant than the first.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков.
And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles.
Я надеюсь, что вы сыграете гимн города Хаберсвилла, собственной блестящей композиции.
And now I hope you'll lead us in singing the Habersville town song, your own brilliant composition.
Очень богат, умен, знатен, на пути блестящей военной карьеры и обворожительный человек.
Vronsky satisfied all the mother's desires he was very rich, clever, distinguished, with a brilliant military career before him, a position at Court, and altogether was an enchanting man.
Для преодоления блестящей оболочки zona pellucida сперматозоид использует ферменты, содержащиеся в акросоме.
This in turn causes the glyco proteins in the zona pellucida to cross link with each other i.e.
Очень мало интересуясь своим мужем, она весело проводила время в обществе блестящей молодежи.
Her young husband was soon infatuated with her and she was celebrated in the fashionable world of Paris.
Госсекретарь Никсона, Генри Киссинджер, следовал блестящей стратегии по ослаблению коммунизма, эксплуатируя китайско советский раздор.
Nixon s secretary of state, Henry Kissinger, was pursuing a brilliant strategy to weaken Communism by exploiting the Sino Soviet split.
Я пригласил одного из актёров, чтобы, с вашего позволения, поздравить его с блестящей игрой.
I have asked one of the actors to come out after the show, for I want to congratulate him on a splendid performance, and I'm sure you do, too.
Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской.
I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet.
Шумавские озёра являются блестящей иллюстрацией того, что способна создать природа на протяжении нескольких тысяч лет.
Šumava s lakes are an illustrious example of what nature is capable of creating over several thousand years.
Когда мы говорим о керамики, мы говорим о глазури, ваза выглядит очень блестящей в определенных местах.
When we think about ceramics, we think about glazes and this looks very shiny in certain places
В память этой блестящей победы Дебора и Барак сложили благодарственный гимн Богу, известный под названием Песнь Деворы ().
() Some people today refer to Deborah as the mother of Israel, as she is titled in the Biblical Song of Deborah and Barak ().
Книга является блестящей критикой того, что автор, который является ливанцем, французом, арабом и христианином, называет пантерами политики идентичности.
It is a brilliant assault on what the author, who is Lebanese, French, Arab and Christian, calls the panthers of identity politics.
Дождь, казалось, текли в большей степени, чем когда либо, и все в станция носила влажной и блестящей водонепроницаемость.
The rain seemed to be streaming down more heavily than ever and everybody in the station wore wet and glistening waterproofs.
Однако с течением времени Комиссия, возглавляемая Барросо, стала мишенью для критики в силу своей непредприимчивости и отсутствия блестящей инициативы.
But, with the passage of time, the Barroso led Commission has also come under fire for being unadventurous and lacklustre.
Все участники выразили удовлетворение провозглашением этого Года, считая, что это является блестящей возможностью для ознакомления общественности с семейными проблемами.
All participants expressed satisfaction with the proclamation of the Year, considering it an excellent opportunity to develop public awareness of family issues.
Каждое утро менеджер этой галереи заменить некоторые новая картина, отличающаяся более блестящей или гармоничный колорит, на старых на стенах.
Each morning the manager of this gallery substituted some new picture, distinguished by more brilliant or harmonious coloring, for the old upon the walls.
Создание палестинского государства в тот момент, когда распадаются существующие арабские государства, а часть Палестины контролирует ХАМАС, не кажется блестящей идеей.
To create a Palestinian state when existing Arab states are crumbling and with a part of Palestine controlled by Hamas does not seem like a brilliant idea.
Я был взволнован, что становлюсь его обладателем. Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской.
I was thrilled to get it. I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet.
В этой связи я должен воздать должное блестящей организации операции quot Бирюза quot , которую возглавила и педантично осуществила Франция в установленные сроки.
In this connection, I must commend the excellent organization of Operation Turquoise, which has been led and meticulously executed by France within the allotted time frames.
Как и другие тинаму, птица откладывает необычной формы яйца с блестящей, яркой скорлупой и питается фруктами и семенами на земле или плодами кустарников.
Behavior Like other tinamous, it lays oddly shaped eggs with a glossy, colorful shell, and it eats fruits, and seeds off the ground or low plants.
Возвращение новой Южной Африки в Генеральную Ассамблею было блестящей победой нашей Организации, твердая позиция которой в отношении принципов, принятых 20 лет назад, таким образом оказалась оправданной.
The reception of the new South Africa into the General Assembly was a brilliant political victory for our Organization, whose firm position on the principles adopted 20 years ago has thus been rewarded.
Передо мной извечная проблема, возникающая при общении с такой блестящей и великолепной аудиторией мне так много хотелось бы обсудить с вами, а времени на это мало.
I'm faced with the perennial problem one has when confronted with a brilliant and a beautiful crowd such as this, and that is, I have so much I'd like to talk with you about and no much time to do it in.
В числе подстрекателей этой блестящей идеи были нацистские военные преступники, которые осели в Сирии и Египте, где они обучали своих новых господ маркировке еврейских магазинов и предприятий.
Among the promoters of this brilliant idea were Nazi war criminals who had settled in Syria and Egypt, where they gave their new masters lessons in marking Jewish shops and businesses.
Другими словами, распространение в сети видеороликов и мемов ИГИЛ, вполне возможно, лишь следствие уже существующих в реальном мире сообществ, а не результат блестящей маркетинговой компании в социальных сетях.
In other words, the ISIS videos and memes circulating online might be a mere consequence of preexisting social networks in the offline world, rather than the result of some brilliant social media marketing campaign.
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
He brought me there and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed and he stood in the gate.
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed and he stood in the gate.
НЬЮ ДЕЛИ. Одним из многочисленных последствий блестящей победы Барака Обамы в Соединённых Штатах являются обсуждения по всей планете того, может ли нечто подобное произойти в какой либо другой стране мира.
NEW DELHI Among the many international consequences of Barack Obama s stunning victory in the United States is worldwide introspection about whether such a breakthrough could happen elsewhere.
Бернанке, который вступил в должность в ФРС в 2006 году, начал свою политическую карьеру в 1999 году со своей блестящей работы, представленной на конференции во все том же Джексон Хоуле.
Bernanke, who took over at the Fed in 2006, launched his policy career in 1999 with a brilliant paper presented to the same Jackson Hole conference.
Эти этим интересно, как я предупреждаю, чтобы не жениться на блестящей интересные скучно так взять все эти говорит мне не но он тренировался, как девушки вы должны знать, что атрибут мастером
Those and those interesting ones, I warn so much not to marry a brilliant interesting guy. take a boring one, so all those who tell me not to but he is an artist like this. Girls you should know that the attribute of art by the
Доктор Цукер Ван Эйк, я думаю, сыграл ключевую роль не только из за блестящей техники его живописи, но и потому, что он использовал масляные краски так, как их никто раньше не использовал.
Van Ecyk is, I think, critically important not only because of the brilliance of his painting, but because he was using oil paint in a way that had never really been used.
50 процентов дорожных проишествий происходят на перекрестках. Гэри Лаудер делится блестящей дешовой идеей как помочь водителям водить аккуратно новый дорожный знак который объединяет свойства знака Стоп и Уступи дорогу , и просит водителей быть вежливее.
Fifty percent of traffic accidents happen at intersections. Gary Lauder shares a brilliant and cheap idea for helping drivers move along smoothly a new traffic sign that combines the properties of Stop and Yield and asks drivers to be polite.
Потому что он как бы и сразу повсюду, и, в то же время, нигде. Мне он представляется неким светящимся существом на границе реального и виртуального миров, поэтому сделать из него голограмму будет блестящей идеей .
Because, you know, he is everywhere and nowhere on the planet at the same time, and he's an illuminated being in my mind, and he's in between reality and virtual reality, so it would make perfect sense to turn this guy into a hologram.
Они напоминают мне, что по всему миру живут культуры, чьи знания обладают той же силой, что и знания микронезийских мореплавателей, которые уходят непризнанными этот завет блестящей, великолепной технологии, и науки, и мудрости, исчезает на глазах.
And I am reminded that throughout the world there are cultures with vast sums of knowledge in them, as potent as the Micronesian navigators, that are going dismissed, that this is a testament to brilliant, brilliant technology and science and wisdom that is vanishing rapidly.
Райсман мягко обняла ее, пока они ждали финального счета чистая формальность и слезы появились вокруг блестящей красной с белым и синим подводки для глаз Байлз, когда замысел, который она когда то записала в альбоме для вырезок, осуществился.
Raisman hugged her gently as they awaited the final score a mere formality and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году Куалкомм сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария.
Remember, these are the type of people who once thought that selling dog food over the internet was a brilliant business strategy, and that by 2010 Qualcomm would be able to sell two mobile phones a year to everyone in the northern hemisphere. If such people cannot be appeased, or if they panic for no particular reason, then everything goes down the drain.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году Куалкомм сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария.
Remember, these are the type of people who once thought that selling dog food over the internet was a brilliant business strategy, and that by 2010 Qualcomm would be able to sell two mobile phones a year to everyone in the northern hemisphere.
При входе в его комнате я нашел Холмс в оживленный разговор с двумя мужчинами, один из которых я узнал, как Питер Джонс, официальным агентом полиции, а другой был длинные, тонкие, печальным лицом человека, с очень блестящей шляпе и угнетающе респектабельный сюртук.
On entering his room I found Holmes in animated conversation with two men, one of whom I recognised as Peter Jones, the official police agent, while the other was a long, thin, sad faced man, with a very shiny hat and oppressively respectable frock coat.