Перевод "близких" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди беспокоятся о близких | Hundreds. phones in area out |
Надо беречь своих близких. | You need to look after your loved ones. |
Учи близких родственников своих. | And warn your near relations, |
Учи близких родственников своих. | And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives. |
Учи близких родственников своих. | And warn thy clan, thy nearest kin. |
Учи близких родственников своих. | And warn thou thy clan, the nearest ones. |
Учи близких родственников своих. | And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred. |
Учи близких родственников своих. | And warn your close relatives. |
Учи близких родственников своих. | and warn your nearest kinsmen |
Учи близких родственников своих. | And warn thy tribe of near kindred, |
От потери близких боях. | From losing close battles. |
Близких контактов третьей степени . | Close Encounters of the Third Kind was released. |
И никого из близких? | You mean you have no relatives? |
Сколько у тебя близких друзей? | How many close friends do you have? |
У меня нет близких друзей. | I don't have any close friends. |
У Тома нет близких друзей. | Tom doesn't have any close friends. |
У Тома нет близких друзей. | Tom has no close friends. |
Том одиночка, сторонящийся близких отношений. | Tom's a loner who shuns close relationships. |
Посмотрю с тобой Близких друзей . | The British one. |
Я устала обманывать близких людей. | I got sick of all the excuses and lies to the people I loved. |
У неё очень мало близких друзей. | She has very few close friends. |
У Тома очень мало близких друзей. | Tom has very few close friends. |
Том один из моих близких друзей. | Tom is one of my close friends. |
Они продолжают находиться в близких отношениях. | They continue to enjoy a close relationship. |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And warn your near relations, |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives. |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And warn thy clan, thy nearest kin. |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And warn thou thy clan, the nearest ones. |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred. |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And warn your close relatives. |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | and warn your nearest kinsmen |
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. | And warn thy tribe of near kindred, |
Ламин лишился близких по дороге из Ливии | Lamin lost his loved ones during the journey from Libya |
Том один из моих самых близких друзей. | Tom is one of my closest friends. |
И только Сатана склоняет вас страшиться близких. | It is no one but Satan who frightens you with his allies. |
И только Сатана склоняет вас страшиться близких. | It was Satan who suggested to you the fear of his allies. |
И только Сатана склоняет вас страшиться близких. | It is only the devil who would make (men) fear his partisans. |
Мы одиноки, но мы боимся близких отношений. | We're lonely, but we're afraid of intimacy. |
Характер должны были оценить четыре близких друга. | They had four good friends of a person judge their personality. |
Он побуждает вас к укреплению близких отношений. | It fine tunes your brain's social instincts. It primes you to do things that strengthen close relationships. |
Это день независимости Жевунов и их близких. | Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants. |
Британская королевская семья () группа близких родственников монарха Великобритании. | The British Royal Family is the family group of close relatives of the monarch of the United Kingdom. |
Это только сатана, который делает страшными своих близких. | It is no one but Satan who frightens you with his allies. |
А если умирающий будет из близких к Господу , | Then, if he is one of the honoured, |
А если умирающий будет из близких к Господу , | Then if the dying one is of those having proximity, |