Перевод "близких" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Closest Relatives Families Loved Ones

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди беспокоятся о близких
Hundreds. phones in area out
Надо беречь своих близких.
You need to look after your loved ones.
Учи близких родственников своих.
And warn your near relations,
Учи близких родственников своих.
And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives.
Учи близких родственников своих.
And warn thy clan, thy nearest kin.
Учи близких родственников своих.
And warn thou thy clan, the nearest ones.
Учи близких родственников своих.
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
Учи близких родственников своих.
And warn your close relatives.
Учи близких родственников своих.
and warn your nearest kinsmen
Учи близких родственников своих.
And warn thy tribe of near kindred,
От потери близких боях.
From losing close battles.
Близких контактов третьей степени .
Close Encounters of the Third Kind was released.
И никого из близких?
You mean you have no relatives?
Сколько у тебя близких друзей?
How many close friends do you have?
У меня нет близких друзей.
I don't have any close friends.
У Тома нет близких друзей.
Tom doesn't have any close friends.
У Тома нет близких друзей.
Tom has no close friends.
Том одиночка, сторонящийся близких отношений.
Tom's a loner who shuns close relationships.
Посмотрю с тобой Близких друзей .
The British one.
Я устала обманывать близких людей.
I got sick of all the excuses and lies to the people I loved.
У неё очень мало близких друзей.
She has very few close friends.
У Тома очень мало близких друзей.
Tom has very few close friends.
Том один из моих близких друзей.
Tom is one of my close friends.
Они продолжают находиться в близких отношениях.
They continue to enjoy a close relationship.
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And warn your near relations,
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives.
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And warn thy clan, thy nearest kin.
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And warn thou thy clan, the nearest ones.
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And warn your close relatives.
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
and warn your nearest kinsmen
Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху.
And warn thy tribe of near kindred,
Ламин лишился близких по дороге из Ливии
Lamin lost his loved ones during the journey from Libya
Том один из моих самых близких друзей.
Tom is one of my closest friends.
И только Сатана склоняет вас страшиться близких.
It is no one but Satan who frightens you with his allies.
И только Сатана склоняет вас страшиться близких.
It was Satan who suggested to you the fear of his allies.
И только Сатана склоняет вас страшиться близких.
It is only the devil who would make (men) fear his partisans.
Мы одиноки, но мы боимся близких отношений.
We're lonely, but we're afraid of intimacy.
Характер должны были оценить четыре близких друга.
They had four good friends of a person judge their personality.
Он побуждает вас к укреплению близких отношений.
It fine tunes your brain's social instincts. It primes you to do things that strengthen close relationships.
Это день независимости Жевунов и их близких.
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
Британская королевская семья () группа близких родственников монарха Великобритании.
The British Royal Family is the family group of close relatives of the monarch of the United Kingdom.
Это только сатана, который делает страшными своих близких.
It is no one but Satan who frightens you with his allies.
А если умирающий будет из близких к Господу ,
Then, if he is one of the honoured,
А если умирающий будет из близких к Господу ,
Then if the dying one is of those having proximity,