Перевод "близкое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Closest Circle Familiar Match Closer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Близкое самоподобие.
Proximate self similarity.
Близкое знакомство рождает презрение и детей.
Familiarity breeds contempt and children.
Должностной флаг понятие, близкое к штандарту .
Hoist the half or edge of a flag nearest to the flagpole.
Показано значение, наиболее близкое к 0.
The value closest to zero is listed.
Близкое самоподобие. Им и объясняется это явление.
Proximate self similarity. And that accounts for this phenomenon.
И это самое близкое по смыслу к мечте.
And that's the nearest thing to the dream.
Близкое расположение школ, прежде всего в сельских районах
Proximity of schools, especially in rural areas
Это самое близкое сравнение, которое я могу придумать.
But that's the closest approximation I can have to it.
Но я сделал нечто очень близкое к этому.
But I did do something similar to confessing.
Да, на ней было чтото близкое к серому.
Well, it was a kind of a grey.
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
But it's the closest they can get to a landing.
В моём случае, в конце концов близкое, простое и хорошо знакомое.
In my case, after all... intimate, primitive and familiar...
Теперь для последнего условия... чтонибудь очень близкое и дорогое для Марты
Now for the final proviso... something very near and dear to Martha.
Объединение CGT, близкое к коммунистической партии, пытается изо всех сил остановить движение.
The CGT, close to the Communist party, fights the movement as vigorously as it can.
Один щелчок левой кнопки мыши перемещает шашку на самое близкое возможное место.
Single clicks with the left mouse button will move a checker the shortest possible distance.
Двойной щелчок левой кнопки мыши перемещает шашку на самое близкое возможное место.
Double clicks with the left mouse button will move a checker the shortest possible distance.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение явно избыточной силы.
The closest adjective used in the Rome Statute is clearly excessive force.
Тогда, может быть, я почувствую что то близкое к тому, что чувствуешь сейчас ты .
I might then feel something close to what you are feeling now.
Диаметр астероида 147 км, близкое к этому значение было получено при помощи спутника IRAS.
A diameter of 147 3 km was deduced, closely matching the value acquired by the IRAS satellite.
Скорее, необходимость есть в обратном масштабные экономические и политические инвестиции, а также более близкое сотрудничество.
Rather, the opposite is needed massive economic and political investment, and closer cooperation.
Они видят мир независимо через личные связи, близкое наблюдение и огромное количество информации по интернету.
They see the world on their own through personal contact, close observation and the overwhelming amount of information on the Internet.
Их близкое окружение признало, что они подделывали документы и давали ложные показания, чтобы защитить своего политического босса.
Their close aides have confessed that they forged documents and perjured themselves to protect their political boss.
Однако более близкое сотрудничество между всеми членами международного сообщества по обмену информацией смягчило бы последствия природных катастроф.
However, closer cooperation between all members of the international community on the exchange of information would mitigate the consequences of natural disasters.
Никто даже люди, принимающие близкое участие в этом процессе на самом деле не знает, как выбираются лидеры ЕС.
Nobody not even people closely involved in the process really knows how the European Union s leaders are chosen.
В языке различаются два вида третьего лица (близкое и удалённое), и два именных класса, одушевлённых и неодушевлённых имён.
There are two third persons, proximate and obviative, and two noun classes (or genders), animate and inanimate.
Оставьте же ее есть на земле Аллаха не касайтесь ее со злом, чтобы не постигло вас близкое наказание .
So leave her alone to graze on God's earth, and do not molest her, otherwise the swiftest punishment would befall you.
Оставьте же ее есть на земле Аллаха не касайтесь ее со злом, чтобы не постигло вас близкое наказание .
Leave her that she may eat in God's earth, and touch her not with evil, lest you' be seized by a nigh chastisement.'
Оставьте же ее есть на земле Аллаха не касайтесь ее со злом, чтобы не постигло вас близкое наказание .
Let her graze on God s land, and do not harm her, lest an imminent punishment overtakes you.
Оставьте же ее есть на земле Аллаха не касайтесь ее со злом, чтобы не постигло вас близкое наказание .
So let her pasture on Allah's earth, and do not hurt her or else some chastisement which is near at hand should overtake you.'
Возвращение миллионного беженца и близкое завершение имплементации закона о собственности стали важными вехами в осуществлении Дейтонских мирных договоренностей.
The return of the one millionth refugee and the near completion of the implementation of property law mark important milestones in the implementation of the Dayton Peace Accords.
Близкое общение с этими военачальниками оказало большое влияние на Липранди и проявилось впоследствии, когда он стал командовать отдельными частями.
Close interaction with these commanders had a great influence on Liprandi, as was to become manifest later, when he took command himself.
Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим.
Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.
Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим.
Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die for I have not found thy works perfect before God.
Вхождение темы смерти в социальную сеть, пространство, изначально воспринимающееся людьми как личное и близкое, делает эту смерть такой же близкой.
The fact that the topic of death is entering the social networks, a space originally perceived as private and intimate, makes the death equally private for people.
Целью было создание компьютера, способного выполнять инструкцию за время, близкое к одной микросекунде, достигая скорости один миллион инструкций в секунду.
The aim was to build a computer that could operate at processing speeds approaching one microsecond per instruction, about one million instructions per second.
Близкое расположение к Европейскому союзу (ЕС) служит одним из дополнительных стимулов к реформе государственного управления в ряде государств членов СНГ.
Proximity to the European Union (EU) serves as an additional incentive to public administration reform in a number of the CIS member States.
В действительности, более близкое ознакомление с репортажем Russia Today, освещающим ситуацию в Секторе Газа, говорит, скорее, о благосклонности России к палестинцам.
Indeed, a perusal of RT coverage of the conflict puts Russia mainly on the side of the Palestinians.
Исторически Ulster Scots являлся диалектом шотландских переселенцев в Ольстере и по сей день обнаруживает близкое генетическое родство с шотландским (германским) языком.
This is a situation like that of Lowland Scots and Scottish Standard English with words pronounced using the Ulster Scots phonemes closest to those of Standard English.
Siphusauctum gregarium вымершее животное или близкое к животным существо неясной таксономической принадлежности, существовавшее в среднем кембрии около 510 млн лет назад.
Siphusauctum gregarium is an extinct filter feeding animal that lived during the Middle Cambrian about 510 million years ago.
Родство типов Bacteroidetes, Chlorobi и Fibrobacteres Виды типов Bacteroidetes и Chlorobi располагаются очень близко на филогенетических деревьях, указывая на близкое родство.
Relatedness of Bacteroidetes, Chlorobi and Fibrobacteres phyla Species from the Bacteroidetes and Chlorobi phyla branch very closely together in phylogenetic trees, indicating a close relationship.
Учитывая его обширный опыт, и особенно его близкое знание Организации Объединенных Наций, я уверен, что он будет успешно руководить работой сессии.
Given his wide experience, and especially his intimate knowledge of the United Nations, I am confident that he will successfully guide its deliberations during the session.
И так, посмотрим получим ли близкое значение или получим что то случайное. Т.о. я собираюсь нажать reset и сделать 1000 попыток.
So I'm going to reset, and pull the lever 1,000 times.
Но если бы мы начнем с меньшей исходной длиной клетки и меньшим приращением, мы могли бы, вероятно, получить более близкое значение.
But if we started with a smaller initial box length and a smaller increment, we could probably get closer to that.
Конечно, упразднение национальных государств событие ни близкое, ни неизбежное, но не потому, что идея национального государства глубоко сидит в сознании его граждан.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
1996, Harris 1998, Holtz 2000, Rauhut 2003), хотя другие учёные помещают его в близкое семейство Allosauridae (Currie Carpenter, 2000 Coria Currie, 2002).
1996, Harris 1998, Holtz 2000, Rauhut 2003, Eddy Clarke, 2011, Rauhut 2011), though others place it in the related family Allosauridae (Currie Carpenter, 2000 Coria Currie, 2002).