Перевод "близок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

близок - перевод :
ключевые слова : Closer Near Close Pretty Anyone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конец близок .
The End is Near .
Конец близок.
The end is nigh.
Конец близок.
The end is in sight.
Конец близок.
The end is near.
Успех близок.
Success is within our grasp.
Ваш конец близок.
Your end is near.
Твой конец близок.
Your end is near.
Конец был близок.
The end was near.
Покайтесь, конец близок!
Repent, the end is nigh!
Я был близок.
I was close.
Близок Судный день.
What is to come is imminent.
Близок Судный день.
The approaching event has come near.
Близок Судный день.
The Imminent is imminent
Близок Судный день.
There hath approached the approaching Hour.
Близок Судный день.
The Day of Resurrection draws near,
Близок Судный день.
The inevitable is imminent.
Близок Судный день.
The imminent Hour has drawn near,
Близок Судный день.
The threatened Hour is nigh.
Теперь конец близок.
And now the end is near.
Час уже близок.
Finally, the time has come.
Ведь конец близок.
Now the end is coming.
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает.
For the day is near, even the day of Yahweh is near it shall be a day of clouds, a time of the nations.
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает.
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day it shall be the time of the heathen.
Конец истории банков близок?
The End of Banks?
Он близок к президенту.
He is close to the president.
Конец света очень близок!
The end of the world is very near!
День воскресения уже близок,
What is to come is imminent.
День воскресения уже близок,
The approaching event has come near.
День воскресения уже близок,
The Imminent is imminent
День воскресения уже близок,
There hath approached the approaching Hour.
День воскресения уже близок,
The Day of Resurrection draws near,
День воскресения уже близок,
The inevitable is imminent.
День воскресения уже близок,
The imminent Hour has drawn near,
День воскресения уже близок,
The threatened Hour is nigh.
Но близок к безопасному.
But it's actually pretty close to being secure.
Близок конец вашей власти.
The end of your reign approaches.
Французский рост близок к нулю.
French growth is close to zero.
Близок локоть, да не укусишь.
There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
Его перевод близок к оригиналу.
His translation is close to the original.
Болгарский язык близок к русскому.
Bulgarian is close to Russian.
Том очень близок с Мэри.
Tom is very close to Mary.
Ты близок со своими родителями?
Are you close to your parents?
Иногда Он близок, иногда далёк.
In Felicitation of Prof. P.K.
Уж близок (Час назначенного) Дня,
What is to come is imminent.
Уж близок (Час назначенного) Дня,
The approaching event has come near.

 

Похожие Запросы : срок близок - близок (а) - близок к заключению - близок к смерти - он был близок - близок к подписанию - я был близок - близок к завершению - близок к провалу - он был близок - Мой дом близок к банку