Перевод "близок к смерти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

близок - перевод : близок к смерти - перевод :
ключевые слова : Closer Near Close Pretty Anyone Dying Scared Death Died

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я знаю, что близок к смерти.
I know that I am near death.
Третий, Адам, также был очень близок к смерти.
The third, Adam, was close to death.
Он настолько близок к смерти, насколько это вообще возможно.
He's as near dead as a human being can be and still be alive. Yes, indeed.
Вскоре после этого, он сам был близок к смерти из за пневмонии.
Shortly after, Nikola was close to death ill with pneumonia.
Он близок к президенту.
He is close to the president.
Но близок к безопасному.
But it's actually pretty close to being secure.
Французский рост близок к нулю.
French growth is close to zero.
Его перевод близок к оригиналу.
His translation is close to the original.
Болгарский язык близок к русскому.
Bulgarian is close to Russian.
Праздник уже близок к завершению.
The banquet is nearly finished.
ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.
ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
Китай опасно близок к назревающему конфликту.
China is dangerously near a crisis point.
Я был очень близок к ним.
I was very close to them.
Этот род близок к роду Elginia .
It was closely related to the European genus Elginia.
Сьэзен, я так близок к успеху.
Oh, Susan, I'm so close to success.
Я знаю, ты был к ней близок.
I know you were close to her.
Этот дизайн очень близок к истинной красоте.
This is pretty close to intrinsic beauty.
Том был близок к тому, чтобы это сделать.
Tom came close to doing that.
Сейчас он как никогда близок к месту событий.
It is closer now to the field than it has ever been.
Близок ли он к тому, что сделали мы?
Or did you get close to what we came up with here?
Конец близок .
The End is Near .
Конец близок.
The end is nigh.
Конец близок.
The end is in sight.
Конец близок.
The end is near.
Успех близок.
Success is within our grasp.
Том ещё никогда не был так близок к провалу.
Tom has never been so close to failure.
DPP4 структурно близок к аттрактину, FAP, DPP8 и DPP9.
DPP4 is related to attractin, FAP, DPP8 and DPP9.
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы .
Surely my Lord is near and answers.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
Paradise will be brought near those who take heed for themselves and follow the straight path
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And Paradise will be brought close for the pious.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы .
Wherefore ask forgiveness of Him, then repent toward Him verily my Lord is Nigh, Responsive.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And the Garden shall be brought nigh to the God, fearing.
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы .
Certainly, my Lord is Near (to all by His Knowledge), Responsive.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious see V. 2 2).
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы .
My Lord is Near and Responsive.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And Paradise will be brought near for the righteous.
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы .
Indeed My Lord is near, responsive to prayers.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
(On that Day) the Garden will be brought near to the God fearing,
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы .
Lo! my Lord is Nigh, Responsive.
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).
Исследовательский этап проекта в настоящее время близок к завершению.
The research phase of the project is now nearing completion.
Как то я был близок к концу ой, оговорился...
I was coming to well no pun intended there.
Приговорен к смерти.
Condemned to death.

 

Похожие Запросы : близок к заключению - близок к подписанию - близок к завершению - близок к провалу - срок близок - близок (а) - привели к смерти - перейти к смерти - приводит к смерти - любовь к смерти - привести к смерти - привести к смерти - приговорен к смерти