Перевод "блюде" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сколько калорий в этом блюде? | How many calories are in this dish? |
Что ты думаешь об этом блюде? | What do you think about this set meal? |
Кулинарный блогер Immaculate пишет о камерунском блюде ндоле | Writing about Cameroonian dish Ndole on her blog, food blogger Immaculate writes |
Оба преподнесут страну на серебряном блюде на растерзание реакционной политике. | Both options put the country on a silver platter for reactionary politics. |
Хотя на блюде было много печенек, я съел только три. | Even though there were many cookies on the dish, I only ate three. |
Мы наблюдаем за клетками на блюде, ведь они просто на поверхности. | We observe the cells in a plate, and they're just on the surface. |
На сайте Migrationology Винс подробно рассказывает о каждом блюде, представленном в видео | On the Migrationology site Wiens elaborates on each food he introduced in the video |
Эти клетки скучают по дому. В блюде они не чувствуют себя как дома. | The cells are kind of homesick the dish doesn't feel like their home. |
Иаков увидел Рахиль, вынуть камень таким образом, вилка на блюде, он говорит Мидраш | Jacob saw Rachel, take out the stone that way, plug over the dish, it says the Midrash |
Когда же, наконец, здесь, перед нами, на этом блюде, увидим мы голову Насреддина? | When will I see Nasreddin's head presented to me on this tray? |
И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей. | His head was brought on a platter, and given to the young lady and she brought it to her mother. |
И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей. | And his head was brought in a charger, and given to the damsel and she brought it to her mother. |
Она же, по наущению матери своей, сказала дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя. | She, being prompted by her mother, said, Give me here on a platter the head of John the Baptizer. |
Она же, по наущению матери своей, сказала дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя. | And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger. |
И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя. | She came in immediately with haste to the king, and asked, I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter. |
Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей. | and brought his head on a platter, and gave it to the young lady and the young lady gave it to her mother. |
И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя. | And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей. | And brought his head in a charger, and gave it to the damsel and the damsel gave it to her mother. |
Пошли ко мне на дом, чтобы закладывали поскорей коляску тройкой, сказал он слуге, подававшему ему бифстек на серебряном горячем блюде, и, придвинув блюдо, стал есть. | 'Send to my house and tell them to harness three horses to the calèche at once,' he said to the waiter who had brought him a beefsteak on a hot silver plate and drawing the plate nearer to him he began to eat. |
Уничтожение Америкой Ирака как региональной державы преподнесло гегемонию в Персидском заливе (центральное значение которого для интересов Запада невозможно переоценить) шиитскому исламистскому режиму Ирана на серебряном блюде. | America s destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf whose centrality to Western interests cannot be overstated to Iran s Shia Islamist regime on a silver platter. |
по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей , по сиклю священному | each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary |
по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей , по сиклю священному | Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary |
Ни одна страна, включая Грецию, не должна рассчитывать, что сокращение долга ей преподнесут на серебряном блюде списание надо заработать, оправдать реальными реформами, которые восстановят экономический рост, что будет выгодно как должнику, так и кредитору. | No country including Greece should expect to be offered debt relief on a silver platter relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor. |