Перевод "богохульство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
богохульство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И богохульство. | And profanity, too. |
Звучит как богохульство? | Does it sound blasphemous? |
Бет! Богохульство, кощунство и лицемерие! | Blasphemy, sacrilege and hypocrisy. |
Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву. | Blasphemy remains a common law criminal offence. |
Ненавидеть зверя, которого ведет слепой инстинкт, это богохульство. | To be enraged with a dumb brute that acted out of blind instinct... is blasphemous. |
Поддерживая Ахава, вы вместе с ним совершаете богохульство. | Do thee not see... that by serving Ahab we share in his blasphemy? |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, | covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. |
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, | Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness |
Вы слышали богохульство как вам кажется? Они же всепризнали Его повинным смерти. | You have heard the blasphemy! What do you think? They all condemned him to be worthy of death. |
Вы слышали богохульство как вам кажется? Они же всепризнали Его повинным смерти. | Ye have heard the blasphemy what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. |
И уж тогда дадим Мы им вкусить Суровую, мучительную кару За их неверие и богохульство. | Then We shall make them taste severe punishment for having denied (the truth). |
И уж тогда дадим Мы им вкусить Суровую, мучительную кару За их неверие и богохульство. | Then We make them taste a dreadful doom because they used to disbelieve. |
Согласно инфографике, и Саудовская Аравия, и ИГИЛ наказывают богохульство, гомосексуальные действия, измену и убийство смертной казнью. | According to the infographic, both Saudi Arabia and the ISIS punish blasphemy, acts of homosexuality, treason and murder with the death penalty. |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | Tied be their own hands, and damned may they be for saying what they say! |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | Fettered are their hands, and they are cursed for what they have said. |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | Fettered be their own hands, and cursed be they for that which they have said! |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered. |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | It is their hands that are tied, and they are cursed for what they say. |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | It is their own hands which are fettered, and they stand cursed for the evil they have uttered. |
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | Their hands are fettered and they are accursed for saying so. |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. | Verily, that which has been sent down to you (Muhammad SAW) from your Lord increases in many of them their obstinate rebellion and disbelief. |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. | Indeed the message revealed to you from your Lord will aggravate insurgence and unbelief in many of them. |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. | That which is revealed unto thee (Muhammad) from thy Lord is certain to increase the contumacy and disbelief of many of them. |
И то, что твой Господь дарует тебе свыше, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. | But what your Lord has revealed to you will only increase their rebellion and unbelief. |
Да, Бог наложил печать на их сердца За их неверие и богохульство И как же мало веруют они! | Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a little. |
И то, что твой Господь дарует тебе свыше, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. | Verily, the Revelation that has come to you from Allah increases in most of them their obstinate rebellion and disbelief. |
Да, Бог наложил печать на их сердца За их неверие и богохульство И как же мало веруют они! | In fact, God has sealed them for their disbelief, so they do not believe, except for a few. |
И то, что твой Господь дарует тебе свыше, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. | Certainly, what was revealed to your from your Lord will increase many of them in defiance and blasphemy. |
Очень обеспокоены тем, что мудрецы богохульство , если она приходит ко мне, и я скажу, чтобы она была хорошо | Very concerned because sages blasphemy if she comes to me and I'll tell her to be okay |
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! | Then the high priest tore his clothing, saying, He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy. |
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! | Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. |
Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы. | The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. |
akchishti (AK Чишти) Значит, критиковать армию это предательство критиковать судебную систему оскорбление, противоречить муллам богохульство, но нормально говорить, что политики дешевки? | akchishti (AK Chishti) So ur a traitor for criticizing army made a contempt if u criticize judiciary, blasphemer for going against mullahs but politicians r cheap |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. Но пусть сей нечестивый люд тебя не огорчает! | But what has been revealed to you by your Lord will surely increase rebellion and unbelief in many so do not grieve for those who do not believe. |
И вот сказали иудеи Привязана рука Господня (к шее)! Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей! | And the Jews said, Allah s hand is tied may their hands be tied and they are accursed for saying so! |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. Но пусть сей нечестивый люд тебя не огорчает! | And what has been sent down to thee from thy Lord will surely increase many of them in insolence and unbelief so grieve not for the people of the unbelievers. |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. Но пусть сей нечестивый люд тебя не огорчает! | And that which hath been sent down unto thee will surely increase many of them in exorbitance and infidelity so mourn thou not over and disbelieving people. |
Но что тебе нисходит свыше от Владыки, У большинства из них лишь множит Упрямое неверие и богохульство. Но пусть сей нечестивый люд тебя не огорчает! | But what is revealed to you from your Lord will increase many of them in rebellion and disbelief, so do not be sorry for the disbelieving people. |
64. Поэтому мы считаем, что призыв Специального докладчика упразднить эти положения содержит в себе богохульство, оскорбляет чувства мусульман во всем мире и должен быть снят. | 64. So we believe that the call by the Special Rapporteur for the abolition of those provisions is blasphemous, offends the feelings of Muslims worldwide and should be withdrawn. |
Иудеи сказали Ему в ответ не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом. | The Jews answered him, We don't stone you for a good work, but for blasphemy because you, being a man, make yourself God. |
Иудеи сказали Ему в ответ не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом. | The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not but for blasphemy and because that thou, being a man, makest thyself God. |
Также из Библии можно узнать, что смертная казнь была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм, прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями и собирание дров в субботу. | Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents and picking up sticks on the Sabbath. |
Им краткая услада в этом мире, Потом же к Нам обратный их приход. И уж тогда дадим Мы им вкусить Суровую, мучительную кару За их неверие и богохульство. | Enjoying a little in the earth, they have then to return to Us We will then make them taste a severe punishment, the recompense of their disbelief. |
Им краткая услада в этом мире, Потом же к Нам обратный их приход. И уж тогда дадим Мы им вкусить Суровую, мучительную кару За их неверие и богохульство. | Some enjoyment in this world then unto Us they shall return then We shall let them taste the terrible chastisement, for that they were unbelievers. |
Им краткая услада в этом мире, Потом же к Нам обратный их приход. И уж тогда дадим Мы им вкусить Суровую, мучительную кару За их неверие и богохульство. | A brief enjoyment in the world then unto Us is their return then We will make them taste a severe torment, in that they have been disbelieving. |