Перевод "боеготовности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Alert Readiness Amber Stand-by Jolly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вучич оставил в силе высший уровень боеготовности сербской армии
Vuchich implemented the highest level of battle readiness for the Serbian Army
Во время Второй мировой войны, Нокс снова был сторонником боеготовности.
During World War II, Knox again was an advocate of preparedness.
Эти изменения подорвут доверие тех, кто поддерживает нашу армию и нанесут серьезный ущерб боеготовности .
These changes would break faith with those who maintain our military and seriously damage readiness.
Неудивительно, что США отказываются вывести из состояния боеготовности свои собственные ядерные ракеты, если этого не сделает Россия.
Not surprisingly, the US refuses to de alert its own nuclear missiles if Russia will not.
Штабная рота возглавляемой Италией бригады быстрого реагирования достигла полной боеготовности и обеспечивает безопасность штаб квартиры МООНВС в Хартуме.
The Italian led standby high readiness force headquarters company is fully operational and providing security to the UNMIS headquarters in Khartoum.
С точки зрения мобильности и боеготовности это не идет в сравнение с резервными силами, имевшимися в декабре 1990 года.
In terms of mobility and readiness, this does not compare favourably with the Force Reserve available in December 1990.
Переориентировка ракет и понижение состояния боеготовности стратегических систем, произведенные некоторыми странами, являются позитивными, но существенно ограниченными шагами, поскольку их можно с легкостью отменить.
Detargeting missiles and lowering the alert status of strategic systems by some countries are positive but essentially limited steps because they are so easily reversible.
Президент приказал сохранить высший уровень боеготовности, о его отмене будет отдельный приказ , заявил в воскресенье сербский министр обороны Александр Вулин, слова которого цитирует ТАСС.
The President ordered the highest level of battle readiness to be maintained, and it will be cancelled by a separate order, Serbian Defense Minister Alexander Vulin announced on Sunday, whose words are cited by TASS.
Соблюдение правил войны и международных конвенций принимается во внимание, например, в основах военной доктрины, законодательстве о боеготовности и в предписаниях относительно разных войск и эшелонов.
Adherence to rules of war and international conventions has been taken into consideration in e.g. the grounds of military doctrine, legislation on readiness and in the regulations concerning different troops and echelons.
Важность сокращения числа ядерных боеголовок, снижения уровней боеготовности, ликвидации целых типов ядерных вооружений связаны с тем, что соответствующие державы сделали гигантские шаги в направлении укрепления взаимного доверия.
The importance of a reduction of the number of nuclear warheads, the lowering of alert thresholds and the elimination of entire families of weapons stems from the fact that the Powers concerned have made giant strides towards building mutual confidence.
Президент Сербии Александр Вучич распорядился оставить в силе высший уровень боеготовности, в который были приведены Вооруженные силы страны из за ситуации на севере автономного края Косово и Метохия.
Serbian President Alexander Vuchich ordered the implementation of the highest level of battle readiness, to which the country's Armed Forces were brought due to the situation in the north of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija.
Если найденные в Гондурасе и Никарагуа оружие и боеприпасы были в крайне плохом состоянии, то обнаруженные в Сальвадоре, хотя и в меньшем количестве, оружие и боеприпасы были пригодны с точки зрения их боеготовности и дальнейшей эксплуатации.
While the weapons and munitions encountered in Honduras and Nicaragua were in an advanced state of deterioration, those found in El Salvador, although fewer in number, had operative and logistic value.