Перевод "более подотчетными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более подотчетными - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Управление подотчетными суммами
Management of petty cash
Давайте сделаем органы Организации Объединенных Наций более эффективными, транспарентными и подотчетными.
Let us make the organs of the Organization more effective, transparent and accountable.
Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
Another is, you can make NGOs accountable.
Поскольку он будет избираться всеми членами Генеральной Ассамблеи, его члены будут в большей степени подотчетными, а сам орган  более представительным.
Being elected by the entire membership of the General Assembly would make members more accountable and the body more representative.
Но сделать политические институты Европы подотчетными людям это только половина дела.
But rendering Europe s political institutions accountable to citizens is only half the battle.
Опять таки, нет. Мы представляем собой подлинно демократическое общество, и наша прочная семейная структура в расширенном составе делает наших лидеров еще более подотчетными.
Again, no. Ours is a thoroughly democratic society, and our strong, extended family system makes our leaders, if anything, even more accountable.
Делая правительства подотчетными своим гражданам, демократия заставляет их более чутко реагировать на нужды народа и создает дополнительные стимулы для обеспечения транспарентности процесса принятия решений.
By making Governments accountable to citizens, democracy makes particular Governments more responsive to popular concerns and provides added incentives for transparency in decision making.
WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления.
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse. The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush.
WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления.
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить соблюдение отделениями на местах норм, регулирующих управление подотчетными суммами.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that petty cash management rules are adhered to by field offices.
В докладе Генерального секретаря не содержится никаких предложений о том, как сделать подотчетными негосударственные субъекты.
The Secretary General's report has not made any suggestions on how non State actors are to be held accountable.
Все органы и учреждения государства должны действовать транспарентным образом и быть подотчетными в своей деятельности.
All organs and institutions of the State should operate in a transparent manner and be held accountable.
Углубленное рассмотрение отдельных сообщений группами экспертов, подотчетными Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО), после КС 1
In depth review of individual communications by teams of experts reporting to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) after COP 1
Руководство и администрация системы Организации Объединенных Наций должны быть транспарентными и подотчетными государствам членам и всем их гражданам.
The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens.
В конечном итоге сами правительства являются подотчетными перед своими народами и ответственными за обеспечение и защиту их прав человека.
In the ultimate analysis, it is the Governments themselves that are accountable to their people and responsible for the promotion and protection of their human rights.
17. При выполнении своих функций объединенные информационные центры по прежнему представляют доклады Департаменту общественной информации и являются подотчетными ему.
17. The integrated information centres continue to report and are accountable to the Department of Public Information in the exercise of their functions.
И они могут подбодрить другие арабские народы, как, возможно, сейчас происходит в Египте, чтобы те сделали подотчетными на своих правителей.
And they might embolden other Arab peoples, as may be happening in Egypt, to force accountability upon their rulers.
Это вызывает сожаление, поскольку политические деятели и государственные должностные лица (члены парламентов) не стоят выше закона и должны быть подотчетными.
This is an unwelcome development, as politicians and public officials (parliamentarians) are not above the law and should be accountable.
Для того чтобы комплексные многоаспектные операции были эффективными, согласованными и подотчетными, в их структурах и процедурах необходимо учитывать такие цели.
If integrated multidimensional operations are to be efficient, cohesive and accountable, then their structures and processes need to reflect these goals.
Подотчетными общественности и своим институциональным участникам должны быть не только правительственные учреждения, но также и организации частного сектора и гражданского общества.
Not only governmental institutions but also the private sector and civil society organizations must be accountable to the public and to their institutional stakeholders.
Чрезвычайно важно четко определить их мандаты и функции, а также ликвидировать неопределенность, которая может возникнуть при толковании этих функций подотчетными подразделениями.
Clear formulation of their mandates and functions, plus elimination of ambiguities which might arise in the interpretation of those functions by controlled units, is crucial.
Подотчетными должны быть и сами доноры с точки зрения их готовности давать оценку эффективности выполнения взятых обязательств и своевременно предоставлять обещанную помощь.
There should be accountability by donors, in terms of willingness to assess performance in regard to commitments made and the timely delivery of pledged assistance.
3.2 Главы департаментов и подразделений обязаны сами пройти программу обучения и отвечают за ее прохождение их подчиненными и другими подотчетными им лицами.
3.2 Heads of departments and offices are responsible for ensuring the completion of the learning programme by themselves, their staff and others for whom they are responsible.
Такие процедуры должны быть транспарентными, справедливыми, подотчетными и доступными и преследовать цель обеспечения содержательного, сбалансированного и справедливого участия, наряду с недопущением излишней формализации.
Such procedures should be transparent, fair, timely, accountable and accessible, and aimed at securing meaningful, balanced and equitable participation, while avoiding excessive formalization.
Они согласились с тем, что Организация Объединенных Наций и ее учреждения и программы должны быть эффективными, функционировать с cоблюдением дисциплины и быть подотчетными.
They agreed that the United Nations and its agencies and programmes must be effective, disciplined and accountable.
напоминает о том, что взаимозависимость между действенной демократией, сильными и подотчетными институтами и эффективной законностью имеет существенную важность для законного и эффективного правительства, уважающего права человека
Recalls that the interdependence between a functioning democracy, strong and accountable institutions and effective rule of law is essential for a legitimate and effective Government that is respectful of human rights
С помощью соответствующих коммуникационных средств доступ к парламентам должен быть открыт для широкой общественности и, кроме того, они должны быть подотчетными, транспарентными, представительными и эффективно действующими.
They should also be accessible to the general public by adequate means of communication, as well as being accountable, transparent, representative and effective.
напоминает о том, что взаимозависимость между функционирующей демократией, сильными и подотчетными институтами и действенным обеспечением правопорядка имеет важное значение для законного и эффективного правительства, которое уважает права человека
2. Recalls that the interdependence between a functioning democracy, strong and accountable institutions and effective rule of law is essential for a legitimate and effective Government that is respectful of human rights
Через пять лет все основные институты можно держать подотчетными посредством их собственных версий WikiLeaks так чтобы налогоплательщики, акционеры, члены университетских общин и так далее могли узнать то, что традиционные контроллеры предпочитают скрывать.
In five years, every major institution could be held accountable by its own version of WikiLeaks so that taxpayers, shareholders, members of university communities, and so on, can find out what the traditional gatekeepers prefer to hide.
Поэтому, чтобы в таких условиях правительства были действительно подотчетными, необходимо, чтобы их деятельность можно было оценивать, чтобы граждане могли понять суть процессов оценки и участвовать в них и чтобы результаты оценки широко освещались.
Therefore, for Governments to be truly accountable in this setting, it is necessary that they conduct their affairs in a way that is amenable to assessment, that citizens have the opportunity to understand and participate in assessment processes, and that results be widely distributed.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
План, который еще предстоит полностью сформулировать, заключается в том, чтобы сделать их подотчетными всем работникам, а не только их членам еще один способ установления демократической легитимности, но на этот раз в самом сердце социальной системы.
The plan, yet to be fully articulated, is to make them accountable to all workers, not just to their membership another way of promoting democratic legitimacy, but this time at the heart of the social system.
Вы более осторожны, более бдительны.
You're more cautious. You're more vigilant.
И в противном случае сделать людей более здоровым, более полной, более активно и более успешный.
And otherwise, make people more healthy, more complete, more engaged and more successful.
Они также должны помочь в разделении бремени, становясь более гибкими, более эффективными, более направленными, более ответственными и более чутко реагирующими.
They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive.
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми и более человечными.
That should make them more humble, more vulnerable and more human.
Уменьшение риска является более эффективной, более экономически эффективным и более гуманным.
Risk reduction is more efficient, more cost effective, and more humane.
Сюжет остается тем же самым, но история становится более... более... Более!
The story doesn't change but everything will be more...
Одна более молода, другая более зрела.
One very young, one a little more mature.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной.
A way that is perhaps more real, more honest.
Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что то вместе.
More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together.
Более ?
More ?
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
Социальные навыки стали более сложными, язык стал более утонченным, орудия более продуманными.
Social skills became more complex, language became more sophisticated, and tools became more elaborate.

 

Похожие Запросы : Keep подотчетными - остаются подотчетными - высоко подотчетными - пребывание подотчетными - мы считаем подотчетными - держать так подотчетными