Перевод "более приемлемым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более приемлемым - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почти для всех решимость в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом. | For almost everyone, George W. Bush s decisiveness made vacillation seem like a better option. |
Это казалось приемлемым. | It seemed appropriate. |
Поэтому сообщение признано приемлемым. | It is, therefore, declared admissible. |
Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию. | But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. |
b) во многих странах потребители все чаще отдают предпочтение quot более экологически приемлемым quot товарам. | (b) Consumer preferences in many countries are turning towards quot environmentally friendlier quot products. |
Поэтому он признает сообщение приемлемым. | The Committee considers, however, that the State party's arguments raise only substantive issues which should be dealt with at the merits and not the admissibility stage. |
Шариат может быть преобразован таким образом, чтобы сделать его более терпимым, открытым и приемлемым для немусульман. | Sharia can be reformed in ways that make the law more tolerant, open, and acceptable to non Muslims. |
Мы готовы работать с авторами этого проекта, чтобы сделать его более приемлемым для большего числа делегаций. | We are prepared to work with its sponsors to make it more acceptable to a larger number of delegations. |
Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым. | Calling for the modernization of Islam by permitting clerics to reinterpret its laws in light of contemporary conditions is more acceptable. |
Было внесено также предложение заменить слово quot обращающийся quot во втором предложении пункта 5 более приемлемым словом. | Another suggestion was that the word quot transferable quot appearing in the second sentence of paragraph 6 should be replaced by a more appropriate word. |
Соавторы осуществляют открытый подход и готовы рассмотреть любое весомое предложение, с тем чтобы сделать текст более приемлемым. | The sponsors are open minded and are willing to react to any meaningful proposal to make the text more acceptable. |
а) Является ли данное понятие приемлемым? | (b) Do you have any suggestions for drafting improvements? |
Статус кво не является приемлемым решением. | The status quo is not an acceptable solution. |
Такой результат должен быть приемлемым для каждого. | That outcome should be acceptable to everyone. |
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым. | At first glance, this seems appropriate. |
Может ли это быть приемлемым для вас? | Would this be acceptable to you? |
Суд признал это ходатайство приемлемым, но необоснованным. | The Court considered the application to be admissible but groundless. |
Они утверждают, что их сообщение является приемлемым. | They argue that their communication is admissible. |
Таким образом, данное сообщение следует признать приемлемым. | The communication should thus be declared admissible. |
Оно не возражает против признания сообщения приемлемым. | It does not object to the admissibility of the communication. |
В таком ракурсе я считаю сообщение приемлемым. | I consider the communication admissible in that respect. |
Быть приемлемым значит управлять с минимальными ресурсами. | And to get by is To manage with minimum resources. |
Первоначальная презумпция отсутствия юрисдикции суда в варианте А, по видимому, делает этот вариант более приемлемым для потенциальных государств участников. | The initial presumption in favour of the lack of jurisdiction of the court in alternative A would probably make that alternative appear less inhibiting to potential States parties. |
Открытый диалог по этому вопросу в Совете Безопасности сделает этот процесс более демократическим и в целом более приемлемым для членов Организации, от имени которых выступает Совет. | An open dialogue on that matter in the Security Council would make that process more democratic and generally more acceptable to the membership of the Organization on whose behalf the Council acted. |
Для сторонников этой точки зрения любое существенное ограничение прерогатив государств едва ли будет приемлемым, поэтому целесообразнее принять более скромный подход. | In their opinion, any drastic curtailment of the prerogatives of States stood little chance of being accepted and a modest approach was therefore more advisable. |
признать проект статьи 89(b) в целом приемлемым. | The substance of draft article 89 (b) was generally acceptable. |
Австрия сообщила, что приемлемым языком является немецкий язык. | Armenia stated in its notification that the acceptable languages were Armenian, English or Russian. |
Белиз сообщил, что приемлемым языком является английский язык. | Belize stated that the acceptable language was English. |
Ботсвана сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Botswana stated that English was the acceptable language. |
Чили сообщила, что приемлемым языком является испанский язык. | Chile stated that the acceptable language was Spanish. |
Хорватия сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Croatia stated that the acceptable language was English. |
Ямайка сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Jamaica stated that the acceptable language was English. |
Мьянма сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Myanmar stated that the acceptable language was English. |
Намибия сообщила, что приемлемым языком является английский язык. | Namibia stated that the acceptable language was English. |
Филиппины сообщили, что приемлемым языком является английский язык. | The Philippines stated that the acceptable language was English. |
И чтобы сделать себя приемлемым для твоих родителей, | And to make myself acceptable to your parents, |
Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым. | Most earlier recessions were not entirely undesired higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level. |
Columbia отложила запланированный на 10 октября выпуск до 25 декабря, как стало известно , чтобы сделать фильм более приемлемым для Северной Кореи. | Columbia delayed the planned October 10 release to December 25, reportedly to make the film more acceptable to North Korea. |
Это может разрушить ассоциацию рога с отвратительным бизнесом браконьеров в сознании некоторых потребителей, а это сделает его использование более социально приемлемым. | It may disassociate horn from the gruesome business of poaching in the mind of some consumers, making its use more socially acceptable. |
Моя делегация удовлетворена этим и рассчитывает на конструктивный диалог в целях согласования текста, который был бы более приемлемым для Генеральной Ассамблеи. | My delegation appreciates that and looks forward to engaging constructively in order to agree on a text more acceptable to the General Assembly. |
Поэтому, как представляется, предложение представителя Германии является полностью приемлемым. | The proposal made by the representative of Germany therefore seemed entirely appropriate. |
4.3 6 ноября 1990 года Комитет признал сообщение приемлемым. | 4.3 On 6 November 1990, the Committee declared the communication admissible. |
установив, что сообщение соответствует критериям, чтобы быть признанным приемлемым, | Having ascertained that the communication meets the criteria for being declared admissible, |
Три делегации поддерживают вывод ОИГ о том, что ответ типа quot работа идет своим чередом quot более не является приемлемым (пункт 152). | The three delegations endorsed the JIU conclusion that quot business as usual quot responses were no longer acceptable (para. 152). |
Обеспечить оказание услуг в области водоснабжения на более устойчивой основе и по более приемлемым ценам можно было бы также за счет более активного участия потребителей в строительстве систем водоснабжения, например, путем внесения взносов в натуре. | Sustainability and affordability of water supply services would also be enhanced by encouraging user participation in the construction of water systems, for example through in kind contributions. |
Похожие Запросы : социально приемлемым - считается приемлемым - широко приемлемым - наиболее приемлемым - весьма приемлемым - менее приемлемым - считают приемлемым - условно приемлемым - считается приемлемым - считают приемлемым - наименее приемлемым - наиболее приемлемым - найдено приемлемым - разумно приемлемым