Перевод "более равномерное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более равномерное - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более равномерное - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это равномерное распределение.
That's a uniform distribution.
Безусловно, для молодых людей более характерно равномерное распределение обязанностей в домашних хозяйствах.
Declaratively, young people are more prone to division of duties in the household on equal footage.
И еще раз, это равномерное распределение.
Once again, this is a uniform distribution.
Одно из них это равномерное распределение.
The uniform distribution is one of them.
Первым является то, что называется равномерное распределение.
The first one is what's called the uniform distribution.
Может быть равномерное распределение по текстам шифра.
Maybe the uniform distribution on cipher texts.
Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии.
This is a roughly normal scan, showing equal distribution of energy.
Посмотрите на набор всех возможных r под равномерное распределение.
Well, as we said, that's basically the probability of the union of a1 and a2.
Равномерное распределение определяет все элементы пространства присваивая им одинаковые весы.
The uniform distribution assigns to every element in the universe, exactly the same weight.
Это и некоторые из моих равномерное я носил Новый Год
This and some of my uniform I wore New Year
Равномерное начисление износа (первоначально на 6 лет, 2003 7 лет)
Straight line depreciation (ori finally over 6 years, 2003 7 years)
Причина, потому что равномерное распределение вероятносей всегда складывается и равно 1.
The reason why is probability distributions always have to add up to 1.
K ни с чем, M0 или M1, мы получаем равномерное распределение.
K with anything, either M0 or M1, we get uniform distribution.
Т.е. становится довольно интересно, когда имеет место не полностью равномерное распределение.
So it gets pretty interesting once you don't have a completely uniform distribution.
На Австрию приходится непропорционально большая доля боснийских беженцев, и она надеется, что в будущем УВКБ будет обеспечивать более равномерное распределение этого бремени.
Having absorbed a disproportionately large share of Bosnian refugees, Austria expected UNHCR to provide in the future for a more equal distribution of the burden.
Более равномерное международное распределение силы, даже в не полностью демократической глобальной системе, создало бы меньше соблазнов для отказа от осторожного использования этой силы.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
Предположим, что мы смотрим на равномерное распределение на множестве нулевому в конце.
Suppose we look at a uniform distribution on the set zero one to the end.
Более широкое и равномерное распространение информации, несомненно, будет содействовать укреплению международного мира и безопасности, поощрять достижение взаимопонимания, установление дружеских отношений и развитие сотрудничества между государствами.
A wider and better balanced dissemination of information would surely help to strengthen international peace and security and promote mutual understanding, friendship and cooperation among States.
В частности, обеспечение равенства обоих полов на рынке труда и в продвижении по службе гарантирует более справедливое распределение благ, а также более равномерное распределение людских ресурсов, что способствует сокращению масштабов нищеты и социальной изоляции.
In particular, the promotion of equal access and development of the two sexes in the labour market ensures fairer wealth distribution, as well as better distribution of human resources, contributing at the same time to the alleviation of social exclusion and poverty.
Чтобы перевести это обратно в равномерное распределение, мы разделим каждое из этих значений на 0.36
To turn this back into a probability distribution, we will now divide each of these numbers by 0.36.
N, то равномерное распределение в основном можете выходного любую из этих строк с равным вероятность.
N, then the uniform distribution basically can ouput any of these strings with equal probability.
Следует всегда стремиться стимулировать более быстрое и равномерное появление всходов, а это легче всего достигается, когда температуры почвы поднимаются выше исходных 5 С при достаточной влажности семенного ложа.
The aim should always be to encourage rapid and uniform emergence, and is best achieved when soil temperatures are moving upward from a base of 5 C, with adequate seedbed moisture.
Это было довольно своеобразное общество весьма убогое в бытовом отношении, но при этом довольно равномерное социально.
It was a rather peculiar society, thoroughly miserable on a quality of life level, but consequently quite equal socially.
6.3.1.1 Характеристики лямок должны быть такими, чтобы обеспечивалось как можно более равномерное распределение давления на тело пользователя по всей их ширине и чтобы они не скручивались даже под напряжением.
The characteristics of the straps shall be such as to ensure that their pressure on the wearer's body is distributed as evenly as possible over their width and that they do not twist even under tension.
Но их действия лишь способствуют увековечиванию существующего неравенства в структуре Организации и ведут к потере всеми членами, особенно развивающимися странами, надежды на более равномерное распределение полномочий в Совете Безопасности.
However, their actions only contribute to the perpetuation of current inequalities in the structure of the Organization and to the frustration of the aspiration of all Members, in particular developing countries, to a more balanced distribution of power in the Security Council.
Третья, стоящая перед Россией проблема та, что связана с демографическим кризисом это необходимость в диверсификации инвестиций, с тем чтобы обеспечить более равномерное экономическое развитие как географически, так и по секторам.
The third challenge that Russia faces one related to addressing its demographic crisis is the need to diversify investment to ensure more even economic development, both geographically and by sector.
Если режим не хочет начать расстрел своих граждан, мирное, равномерное, долгосрочное разрушение обычного ведения дел происходит всегда.
Unless a regime is willing to start machine gunning its citizens, peaceful, steady, long term disruption of business as usual always works.
Это разрушало равномерное распределение начальной позиции ротора, и при повторяющихся наблюдениях позволяло союзникам воссоздавать роторные схемы полностью.
This destroyed the uniform distribution of the initial rotor position, and after repeated observations, it allowed the allies to reverse engineer the rotor wirings completely.
Целью нашего правительства является равномерное трансформирование роста в экономическое развитие, поддержание стабильности и создание веры в производственный сектор.
Our goal as a Government is equitably to transform growth into economic development, maintaining stability and generating trust in the productive sector.
Глядя на равномерное распределение или вероятность каждой строки именно один за размер Вселенной, главным образом один над 256.
looking at the uniform distribution or probability of each string is exactly one over the size of the universe, mainly one over 256.
Когда вы надеваете что равномерное, то вопрос Безразлично т, если вы повторно черный или белый азиатской, латиноамериканской, коренные
When you put on that uniform, it doesn't matter if you're black or white
Жители Западной Европы работают на 25 меньше, чем американцы, в то время как уровень социального обеспечения (с учетом климата) в Европе только на 15 ниже, чем в Америке в Европе также наблюдается более равномерное распределение доходов и более низкий уровень бедности.
Western Europeans work some 25 less than Americans, yet they have a level of social welfare (including climate) that is only around 15 lower than Americans, and they have more equal income distributions and lower poverty rates as well.
Что касается состава Комиссии, то наша делегация предпочла бы равномерное региональное представительство от Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
In terms of the Commission's composition, my delegation would prefer equal regional representation from the Security Council and the Economic and Social Council.
Президиум Рабочей группы по воздействию предложил, что по крайней мере на ближайшее будущее равномерное распределение нецелевых взносов будет наиболее оптимальным решением.
The Bureau of the Working Group on Effects has proposed that, at least for the immediate future, equal sharing of non earmarked contributions would be the most appropriate.
У меня только есть вопрос если равноправное рассмотрение не означает равномерное распределение заседаний по времени для целей организации сессии, то что это означает?
I just have a question if equitable treatment does not mean equitable apportionment of meeting time for the purposes of organizing the session, then what does it mean?
От оздоровления и развития африканской экономики зависит не только долгосрочная стабильность африканских стран, но также и устойчивое и равномерное экономическое развитие всего мира.
The recovery and development of the African economy bear not only on the long term stability of the African countries but also on the sustained and sound economic development of the world.
Если бы операторы вместо того, чтобы самим выбирать, устанавливая позиции для роторов, бросали кости, то начальные точки последовательностей могли бы иметь равномерное распределение.
If the operators had instead rolled dice to decide their initial rotor positions, the starting points in the sequence could have been uniformly distributed.
Правительство получает информацию о добровольных соглашениях, достигнутых между муниципалитетами, и в этих соглашениях, как правило, предусматривается равномерное распределение беженцев, которым предоставляют жилье местные муниципалитеты.
The Government receives information on voluntary agreements that have been reached among municipalities and these agreements generally indicate an even distribution of the refugees housed in the local municipalities.
Любое столь же быстрое изменение климата в будущем могло бы серьезно подорвать способность человеческих сообществ и природных экосистем успешно осуществлять спонтанное и равномерное саморегулирование.
Any future rate of change that is equally rapid would severely stress the ability of human societies and natural ecosystems to adjust in a smooth, spontaneous and successful fashion.
Все четыре результата являются не менее вероятными. Воот почему ми получаем равномерное распределение двубитных строк. Теперь, что касается наших переменных Х и У, они независимы.
All four outcomes are equally likely which is why we get the uniform distributions over two bit strings Now our variables X and Y. Y the independents Basically if I tell you result of the first flip namely I tell you the lest signify bit of R So I tell you how the first coin you know whether it fell on its head or fell on its tails.
Вселенная, которая дает в нашем наборе а. А теперь давайте посмотрим на равномерное распределение над вселенной U и позвольте мне спросить вас, какова вероятность из из событие A?
Then that's an element of the universe which gives in our set A. And now let's look at the uniform distribution over the universe U and let me ask you what is the probability of the, of the event A?
Затем Департамент через систему e Meets предложил сроки проведения сессий техническим секретариатам органов, включенных в расписание, с тем чтобы обеспечить относительно равномерное распределение рабочей нагрузки в течение большей части года.
Then, sessional dates were proposed by the Department, through e Meets, to the technical secretariats of the calendar bodies, with the aim of producing a relatively even workload for most of the year.
Наши пенсионные системы и государственные бюджеты должны основываться на таких расчетах, в которых учитывались бы издержки не только нынешнего, но и будущих поколений, что обеспечило бы равномерное распределение экономического риска между поколениями.
Our pension systems and our national budgets must be based on a generational accounting'' that assures that economic risk is spread systematically across generations.
Представим, что строки распределены равномерно над множеством всех строк из 0 и 1 длины N. Как вы думаете какова вероятность этого события? Каков суммарный вес всего события, при условии, что распределение равномерное.
What again what these means is that if I sample at random from these distribution, I'll get a uniform sample across all two bits strings
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.

 

Похожие Запросы : более равномерное распределение - более равномерное распределение - равномерное распределение - равномерное движение - равномерное перемешивание - равномерное изображение - равномерное покрытие - равномерное распределение - равномерное развитие - равномерное количество - равномерное расстояние - наиболее равномерное - равномерное описание