Перевод "болеют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
болеют - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дети Тома болеют. | Tom's children are sick. |
Мои дети болеют. | My children are sick. |
За кого они болеют? | Who are they cheering for? |
У Тома дети болеют. | Tom's children are sick. |
У меня дети болеют. | My children are sick. |
Прочь, тут все болеют. | Go away, we're all very ill. |
Они практически не болеют раком, а когда болеют, то в менее тяжкой форме. | They hardly get cancer, and when they do it's not as severe. |
Афганские дети болеют за мир. | Afghan children cheering for peace. |
Китай страна, где многие болеют раком. | China is a cancer country. |
И в результате дети болеют больше. | And the results of that are kids getting sick. |
Тогда они не болеют морской болезнью. | Then they don't get seasick. |
мы заболеваем, и наши дети тоже болеют. | We're getting sick and our kids are getting sick. |
Я всегда думал, что врачи не болеют. | I always thought doctors don't get sick. |
Женщины живут дольше мужчин, однако болеют чаще. | Women live longer than men, however, they become ill more frequently. |
Все три основателя Netscape болеют этим недугом. | All three of the founders of Netscape had it. |
Болеют в основном лица в возрасте 20 40 лет. | It most commonly affects people who are 20 to 50 years of age. |
Мы видим что наши больные дети болеют все больше. | We're seeing sick kids get sicker and sicker. |
Заключённые также болеют, что предоставляет работу компаниям, связанным со здравоохранением. | Inmates get sick, allowing for private health companies to thrive servicing the population. |
Наиболее часто болеют дети в возрасте от 3 до 15 лет. | Symptoms in adults are often more severe than in children. |
В результате этого многие заключенные болеют во время и после задержания. | As a result, many prisoners have been ill during and after detention. |
Так вот люди, избегающие рукопожатий на 30 меньше болеют инфекционными заболеваниями. | And the people who avoid that have 30 percent less infectious disease or something. |
Люди во Франции болеют не больше, чем где либо еще в Европе. | The French are no sicker than people elsewhere in Europe. |
Она может стоить до одного процента ВВП тем странам, где ею болеют. | It might even cost up towards a percentage point of GDP every year for affected nations. |
таблицу ниже). Лица в трудоспособном возрасте (18 54 года) болеют туберкулезом чаще других. | People of working age (18 54) suffer from tuberculosis more often than others. |
(смех) а происходит то, что мы заболеваем мы заболеваем, и наши дети тоже болеют. | (Laughter) And what's happening is, we're getting sick. We're getting sick and our kids are getting sick. |
Дети погибают, у беременных случаются выкидыши, люди устали и постоянно болеют из за сложных погодных условий. | Children are drowning, pregnant women have miscarriages, people are tired and getting sick from the weather. |
Хорошие, сильные люди болеют раком , написал он, и они делают все, чтобы победить его и все же умирают . | Good, strong people get cancer, he has written, and they do all the right things to beat it, and they still die. |
Ну, врачи иногда в отпуске и иногда сами болеют, что дает нам общее время, которое врачи находятся в практике. | Well, doctors are sometimes on vacation and sometimes sick themselves, which gives us the total time the doctors are in practice. |
Пианист Артур Рубинштейн говаривал Где бы то ни было в мире, если люди болеют гриппом, они идут к врачу. | You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor. |
Ибо в этой верхней возрастной категории, 76 85 лет, только... до 40 процентов людей ничем таким особым не болеют. | Because in that highest age category of 76 to 85, as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them. |
Но я часто задаюсь вопросом, многие ли из нас готовы ответить взаимностью, когда наши родители стареют или болеют (упаси Бог). | But, I often wonder about how many of us would be willing to reciprocate this, when our parents have aged, and they become ill (God forbid). |
Они больше заинтересованы в выдвижении страновых заявлений, которые зачастую не относятся к реальности, где люди болеют и нуждаются в поддержке. | They are more interested in putting forth their country statement, which often has no bearing on reality. Where people are ill and need support. |
Роботы великолепные работники, потому что им не нужны туалет и обеденные перерывы, они не болеют и не приходят на работу с похмелья. | Robots are great in the workplace, because they don't need toilet or meal breaks, don't get sick or come to work with a hangover. |
Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком). | When children fall sick, parents do not have the time to apply for a loan from a state owned bank (perhaps the only alternative source of loans for the poor other than the moneylender). |
Допустим, все начнут использовать антибиотики, когда не болеют, когда нет реальной необходимости, не так, что вопрос жизни и смерти. И допустим, есть антибиотик, который очень хорошо убивает зелёные бактерии. | Now, if everyone just starts using antibiotics when they are not sick or when they don't really need to in a life or death situation, you might have an antibiotic that is really good at killing the green bacteria. |
Женщины жаловались на то, что они почти всегда болеют, но, когда им сказали, что виной тому их работа, они ответили, что не видят для себя других реальных и достойных альтернатив. | The women complained that they were ill much of the time but when it was pointed out that it was because of the work they did, they said that they could see no other viable and respectable alternative open to them. |
Нет никаких документальных доказательств того, что мать Виктории имела связь с гемофиликом, и, так как мужчины носители гемофилии всегда болеют ею, то если бы этот мужчина существовал, он был бы серьёзно болен. | There is no documentary evidence of a haemophiliac in connection with Victoria's mother, and as male carriers always suffer the disease, even if such a man had existed he would have been seriously ill. |
Например, тысячи детей в китайской провинции Хэнань болеют в результате свинцового отравления, потому что они живут около объектов, эксплуатируемых фирмой Henan Yuguang Gold ampamp Lead Company , одним из самых больших в мире конгломератов горнодобывающей промышленности. | For example, thousands of children in China s Henan Province are sick from lead poisoning, because they live near a facility operated by Henan Yuguang Gold ampamp Lead Company, one of the world s largest mining conglomerates. |