Перевод "болот" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Swamps Swamp Marshes Marais Moors

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Решение подразумевало защиту болот.
The decision was to protect the marshes.
Время болот и лагун...
An era of sprawling swamps and ponds.
Он убийца с болот?
Is it the Marais Killer?
Общая площадь болот 1,74 тыс.
The area of the district is .
II. ПОЛОЖЕНИЕ В РАЙОНЕ БОЛОТ
II. THE SITUATION IN THE MARSHES
Убийца с болот это он.
The artist. 4 times!
В районе много озёр и болот.
The area of the district is .
По магическому краю шумавских торфяных болот
The magical landscape of the Šumava peat bogs
Искать его среди этих болот бесполезно!
No point searching for it in these marshes.
Умерла? Похоже снова убийца с болот.
Apparently it's the Marais killer.
Убийца с болот снова взялся за свое.
The woman killer has struck again. The passageway on Rue des des Rosiers.
II. ПОЛОЖЕНИЕ В РАЙОНЕ БОЛОТ НА ЮГЕ СТРАНЫ
II. THE SITUATION IN THE SOUTHERN MARSH AREA
Вы же слышали про убийцу шлюх с болот?
You've heard of the crimes in the Marais?
Например, ясно, что меры по отклонению течения притоков реки Тигр в сторону от Амарских болот являются самыми непосредственными причинами высыхания этих болот.
For example, the actions diverting the flow of the tributaries of the Tigris River from entering the Amara Marshes are clearly the most immediate causes of the depletion of these marshes.
Общая площадь озера и болот достигает 15 000 км².
The combined area of the lake and wetlands reaches 15,000 km².
На каждом из этих болот были построены передвижные дойки.
Mobile milking facilities were set up on the two fenland sites.
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
The killer of those sluts in the Marais is not A MADMAN!
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
No, Monsieur Maigret. The killer of those sluts in the Marais is not a madman.
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не сумасшедший .
No, M. Maigret.
Город лежит на северной оконечности болот, простирающихся между Тигром и Евфратом.
It lies at the northern tip of the marshlands between the Tigris and Euphrates.
Небольшой городок среди болот в одном из штатов Юго Запада США.
Especially because... well... Venom sucks.
В прошлом было большое количество болот, делая деревни еще менее гостеприимными.
In past there were many marshes making the countryside even less hospitable.
II. ПОЛОЖЕНИЕ В РАЙОНЕ БОЛОТ НА ЮГЕ СТРАНЫ . 10 61 6
II. THE SITUATION IN THE SOUTHERN MARSH AREA . 10 61 6
Наш мозг наш хваленый мозг напоминает узор ручейков приливно отливных болот.
And our brains our celebrated brains reflect a drainage of a tidal marsh.
Да. Передайте мсье Мегрэ, что убийца шлюх с болот снова появился.
Tell M. Maigret that the Marais Killer has claimed a new victim.
В 1990 году парк называли международным важным местом болот согласно Соглашению Ramsar.
In 1990 the park was named an internationally important wetland under the Ramsar Convention.
Он сказал Сообщите комиссару Мегрэ, что убийца с болот убил новую жертву.
You can notify M. Maigret that the Marais Killer
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так.
Judging from the state of the world's rain forests, wetlands, and coral reefs, we're not.
На настоящий момент 40 процентов болот были высушены, невзирая на возможные экологические последствия, и вызывают беспокойство последствия этой ситуации для арабов, проживающих в зоне болот, которых голод вынуждает покинуть этот район.
Currently, 40 per cent of the marshes had been drained, and quite apart from the potential environmental consequences the effects of the situation on the Marsh Arabs driven from the area due to hunger gave cause for concern.
По существу в этих сообщениях говорится, что осушение болот является целенаправленной политикой правительства Ирака.
Essentially, these reports allege that the drying of the marshes is a deliberate policy objective of the Government of Iraq.
Репрессии продолжаются, а в некоторых областях положение ухудшилось, в частности в районе южных болот.
Repression was continuing, and in certain spheres it had become worse, particularly with regard to the southern marshes.
Нехватка гидроресурсов затрагивает не только районы болот, но и весь Ирак и весь регион.
The lack of water resources affected not only the marshlands but also all of Iraq and the entire region.
а) в районе болот не осуществляется никакой такой военной деятельности, которую Специальный докладчик рекомендует прекратить.
(a) There are no military activities in the marsh area such as those the Special Rapporteur recommends should cease.
Специальный докладчик повторяет свои прежние обвинения, связанные с quot осушением болот и ущербом окружающей среде quot .
The Special Rapporteur has repeated his previous charges relating to quot drying of the marshes and damage to the environment quot .
Рейвиз славится уникальной флорой и фауной, крупнейшим комплексом торфяных болот в Моравии и двумя живописными озерками.
Rejvíz is home to rare flora and fauna and Moravia s largest peat bog complex, which features two charming little lakes.
35. Описание положения в районе болот основано на данных, представленных агентами соседней страны, желающей нанести ущерб Ираку.
35. The description of the situation in the marshlands was based on information provided by agents of a neighbouring country that wished to harm Iraq.
Наряду с информацией об осушении болот Специальный докладчик располагает также данными о крупных тростниковых пожарах в осушенных районах.
In addition to the drying of the marshes, the Special Rapporteur also has confirmation of large reed fires detected in dried areas.
Судан начал национальную кампанию по уборке улиц, очистке прудов и санитарной обработке болот в целях уничтожения малярийных комаров.
The Sudan had launched a national campaign to clean streets and ponds and to spray swamps in order to eradicate malaria carrying mosquitoes.
В связи с этим Специальный докладчик крайне озабочен имеющимися у него данными, которые указывают на широкие масштабы уничтожения болот.
Consequently, the Special Rapporteur views with extreme worry the evidence before him indicating extensive destruction of the marshes.
а) правительство Ирака немедленно прекратило всю свою военную деятельность, проводимую против гражданского населения в районе болот на юге страны
(a) The Government of Iraq immediately cease its military activities of all kinds effected against the civilian population in the southern marsh area
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
I don't know how innocent you may be... but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... who'd stop at nothing to get you off his hands.
Почему съемку ленты поручили режиссеру новичку, а не авторам того самого ролика, например, или же такому мэтру как Болот Шамшиев.
Why was the production of the movie entrusted to a novice director, but not to professionals such as Bolot Shamshiev?
, в 2 км от автомагистрали А25Согласно легенде, Святой Винок, сын бретонского короля, удалился на Groenberg, холм на окраине прибрежных болот.
According to legend, St. Winnoc, son of the Breton king, retired to Groenberg, a hill on the edge of the coastal marshes.
Около 20 млн лет назад, в миоцене, природная среда претерпела значительные изменения, сократилась площадь лесов и болот, появились обширные равнины.
Around 20 million years ago, during the Miocene Period, some of Earth's environments were changing, forests and swamps were receding as more plains were developed.
В самом деле, знаменательно то, как нарекли их другие люди без болот не могло быть никаких quot болотных quot арабов.
Indeed, the name given to them by outsiders makes the essential point without the marshes, there can be no quot Marsh quot Arabs.