Перевод "болтовню" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Означает болтовню. | It means jabber jabber. |
Прекрати болтовню и слушай. | Cut the talking and listen. |
Я услышала болтовню Азиани. | I can hear from here Aziani's sales pitch. |
Не слушаю женскую болтовню. | I don't really listen to women. |
Я отказываюсь слушать такую категоричную болтовню. | I refuse to listen to such radical talk. |
Терпеть не могу болтовню этого парня. | I can't stand this fellow's chat. |
Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу. | He spends all his time chatting online on Jabber. |
Если я захочу послушать твою болтовню, я тебе скажу. | If I want more of your chatter, I'll ask for it. |
Так он реагировал на бессмысленную болтовню, процветающую в те времена. | And he was reacting to the techno jargon of his time. |
Ты не обязана терпеть всякую болтовню, пока работаешь у меня. | You don't have to stand for any guff while you're working for me. |
Может быть, какое то время мы будем меньше слышать болтовню Сэта. | Maybe we'll have a little less guff out of Seth for a while. |
верните мне пять долларов я не собираюсь тратить впустую всю эту болтовню. | Set me back five bucks and I'm not gonna waste it on Gls. |
Так, трать время не на болтовню с генералами, а на своих солдат. | Less time buttering generalsand more with your company... ... maybe you'd get that promotion. |
Или выйди из автомобиля с этой глупой тварью или прекрати свою болтовню. | Either get out of this car and take that silly mutt with you or stop your blasted nattering. |
Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню. | They've assumed it after having to tolerate my chat. |
Пустозвоны на Ист Ривер в Нью Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню. | Those parts devoted to good works (i.e., the low risk peacekeeping bureaucracies or those that fight AIDs and malaria or protect children) will remain. |
Пустозвоны на Ист Ривер в Нью Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню. | The looming chatterbox on New York's East River will also continue to bleat. |
Долли была рада, когда Анна вошла к ней и своим приходом прекратила болтовню Аннушки. | Dolly was glad when Anna came in and thereby put an end to Annushka's chatter. |
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее. | But, despite the rivalries and all the chatter, it is clear that Asians are coming closer together. |
Исключи болтовню, не медли, пытаясь отложить на потом не оценивай не интерпретируй Просто держи этот вопрос | Don't chatter, don't chatter, don't procrastinate, don't evaluate, don't interpret, just hold the question. |
В одном из писем глава отдела по безопасности Mobily использовал в попытке убеждения заурядную болтовню про терроризм. | In one email, the Mobily head of security department used the standard terrorism line to try to convince him |
После начинаются обсуждения в небольших группах, которые одновременно похожи на групповую терапию и на болтовню в раздевалке. | Then there are small group discussions that resemble both group therapy and a locker room huddle. |
И вот они болтают и болтают, забывая, что сзади него стоят люди, которые только и ждут, чтобы послушать эту болтовню. | I mean when I say, heterosexual activity? Intercourse? Sure. |
Я не нахожу его таким же интуитивным, но я все чаще слышу болтовню от умных друзей, что аналогичное аппаратное решение такое же хорошее или даже, возможно, лучше. | I don't find it as intuitive, but I hear more and more sort of chatter from smart friends that like the hardware as good or even, possibly, better. |
Экзамен покажет, интересует ли вас что то помимо светской хроники, насколько вы падки на пустопорожнюю болтовню политиков и способны ли вы взглянуть на свою жизнь и свое общество со стороны. | The test will judge your ability to think about things other than celebrity marriages whether you'll be easily persuaded by empty political rhetoric and whether you'll be able to place your life and your community in a broader context. |
Если это не получится, то МВФ нуждается в твердом британском гражданском служащем, который смотрит на факты вместо того, чтобы выслушивать болтовню министров финансов, который оценивает финансовые риски, а не выращивает политиков с длинным послужным списком провалов. | Failing that, the IMF needs a no nonsense British civil servant who looks at the facts instead of schmoozing finance ministers, who judges financial risks instead of cultivating politicians with long records of failure. |