Перевод "больницах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Больницах? | The hospitals? |
Нет в больницах, да? | Not in the hospitals, huh? |
Обслуживание в больницах и клиниках | Laboratory services 2 177 804 20 2 177 824 |
Я немного знаю о больницах. | I know a thing or two about hospitals. |
В больницах это вопрос безопасности. | In hospitals, they are security issues. |
Благодарности пожарным, благодарности медсестрам в больницах. | Thankful for the firefighters, thankful for the nurses in the hospital. |
Закон о психиатрических больницах 37 40 14 | Psychiatric Hospitals Act 37 40 9 |
Учиться стали в школах, лечить в больницах. | Learning took place in schools. Health care took place in hospitals. |
Аборты по медицинским показаниям проводятся в государственных больницах. | Medically advised abortions take place in government hospitals. |
Число субсидируемых больничных мест (в больницах общего профиля) | Hospitals beds subsidized (general) Number of patients admitted |
В последующие дни в больницах умерло ещё 45 человек. | The injured Ukrainian later died in a Perm clinic. |
Большинство из этих особых палат имеется во всех больницах. | Most of the specific wards exist in all hospitals. |
Предпринимаются попытки организации аналогичных услуг в других департаментских больницах. | Attempts are being made to implement this model in other departmental hospitals. |
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет. | You will agree with me that we have lights in the hospital. |
Пострадали более сотни человек, они сейчас находятся в больницах. | Пострадали более сотни человек, они сейчас находятся в больницах. |
Сотни таких можно найти в больницах по всей Америке. | These are in hundreds of hospitals across the U.S. |
Профилактическое и лечебное меди цинское обслуживание отвечающих установленным критериям беженцев, находящихся в больницах БАПОР, медицинских центрах и субсидируемых Агентством государственных и частных больницах | Provision of preventive and curative medical services to eligible refugees at UNRWA clinics, health centres and Agency subsidized government and private hospitals |
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. | All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. |
Позже, до 1977 года, работал ортопедом травматологом в больницах Киева. | He worked as a trauma orthopedist in hospitals in Kiev till 1977. |
УВКБ направило большие палатки для использования в больницах в Кабуле. | UNHCR dispatched large tents to be used in hospitals in Kabul. |
И сколько людей гниёт в больницах от рака и СПИДа! | There are those who are dying of, of AlDS in hospitals. |
Потому что мы хочу уменьшить масштабы серьезных инфекций в больницах. | Because we wanna reduce the incidence of serious infection in hospitals. |
ЮНИСЕФ создал при провинциальных больницах отделения матери и ребенка и питания, а также оказывал помощь деятельности отделений, предназначенных для лечения раненых, при трех больницах в Кандагаре. | UNICEF established Mother and Child Health and nutrition units in the provincial hospitals and helped to support the casualty units of three Kandahar hospitals. |
По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах. | According to recent reports, Hamas s senior officials are currently hiding in hospitals. |
Рассмотрение их дел часто заканчиваются не в судах, а в больницах. | Their cases often do not end in courts but in hospitals. |
В аптеках Уганды постоянно есть посетители, но в больницах нет лекарств. | Medical Stores iin Uganda are always full, but there are no drugs in the health centers. |
Он был в подмосковных больницах??? Ирина Петрова ( iPetrowa) March 7, 2014 | Has he been to Moscow Region hospitals??? |
Базы клинических кафедр расположены в больницах Луганска городского и областного значения. | Base clinical departments in hospitals located in Luhansk city and regional importance. |
Очень много времени проводила на лечении в больницах США и Великобритании. | She spent much of her time being treated in clinics in the United States and Britain. |
Считается, что в частных больницах лучше оборудование и младший медицинский персонал. | The private hospitals are also supposed to have better para medical staff and physical facilities. |
Эта услуга в основном предоставляется во всех больницах и центрах здоровья. | This service is mostly provided in all hospitals and health centres. |
Большинство этих людей провели почти всю жизнь в больницах длительного пребывания. | Most of those individuals had spent most of their lives in long stay hospitals. |
В больницах для новых медицинских инструментов на улицах для регулировки транспорта. | In hospitals, for new medical instruments in streets for traffic control. |
Он используется в более чем 2 000 больницах по всему миру. | It's being used in over 2,000 hospitals around the world. |
Эти программы осуществляются в специализированных дезинтоксикационных клиниках, психиатрических больницах или больницах общего профиля и во многих тюрьмах, и некоторые из них предусматривают социальную реинтеграцию после завершения лечения. | Those programmes are offered in specialized detoxification clinics, in psychiatric or general hospitals and in many prisons, and they sometimes emphasize post treatment social reintegration. |
Тем временем, Outlish пишет, что число стареющих пациентов в больницах вызывает беспокойство | Outlish, meanwhile, finds the number of elderly patients in hospitals to be a disturbing phenomenon |
Второе исследование, проведённое уже в 22 больницах показало 70 снижение количества жалоб. | In a second study, there was a 70 reduction in malpractice claims in 22 hospitals that implemented stress prevention activities. |
Питание в государственных больницах предоставляется либо бесплатно, либо по очень низким ценам. | Food provided in government hospitals is either free of charge or at a very nominal rate. |
Такое же положение наблюдается в психиатрических больницах в Ковине, Вршаце и Доброте. | The situation in psychiatric hospitals in Kovin, Vršac and Dobrota is the same. |
На вопрос о том, работают ли врачи женщины только в государственных больницах, или также в частных клиниках, представитель говорит, что статистические данные касаются только врачей женщин, работающих в государственных больницах. | Asked whether women doctors were employed only in government hospitals or also in private clinics, the representative said that the statistical data covered only women doctors in public hospitals. |
Инциденты произошли в ноябре в государственных больницах в Афинах, Салониках, Родосе и Ретимноне. | The incidents took place in November 2011, at public hospitals in Athens, Thessaloniki, Rhodes and Rethymnon. |
Затем она работала в больницах, няней у друзей и давая уроки русского языка. | After that, she supported herself by working in hospitals, giving Russian lessons, and babysitting for friends. |
В Камбодже такие услуги стали предоставляться почти во всех национальных и провинциальных больницах. | In Cambodia, such services became available in almost all national and provincial hospitals. |
g) было восстановлено водоснабжение в Джелалабаде и в больницах в Кабуле и Герате | (g) Water supply restored in Jalalabad and hospitals in Kabul and Herat |
Этого пока нет в больницах общего профиля, но мы надеемся, что скоро будет. | This is not in your community hospital, but we would hope to translate this. |