Перевод "больное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Condition Knee Sore Nerve Trick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дерево больное.
The tree is sick.
Чтото больное.
Something sickly.
Больное ухо.
Bad ear. Yes.
Мое больное ухо.
You're hurting my sore ear.
У него больное сердце.
His heart is sick.
У неё больное сердце.
Her heart is sick.
У тебя больное сердце.
Your heart is sick.
У Тома больное сердце.
Tom has a bad heart.
У меня больное сердце.
I have a bad heart.
У меня больное колено.
I have a sore knee.
У Вас больное сердце.
Your heart is sick.
У него больное сердце.
He suffers from a heart condition.
У меня больное сердце!
I've got a heart condition!
У него больное сердце.
His heart is malformed.
У неё было больное сердце.
She was ill with heart disease.
У Тома было больное сердце.
Tom had heart problems.
У него было больное сердце.
He had a heart condition.
Только не мое больное ухо!
Don't hurt my sore ear again!
Это все мое больное ухо.
That's my trick ear, Joe.
У него было больное сердце.
It was his heart.
У меня больное горло и температура.
I have a sore throat and a fever.
Смерть от естественных причин, больное сердце.
Death from natural causes, a bad heart.
Моё больное воображение главная проблема Джона.
It's my vivid imagination that gives John the most trouble.
Доктор сказал, что у него больное сердце.
The doctor says he's got heart disease.
Вчерашние чувства с новой болью защемили больное сердце.
Yesterday's feelings wrung her aching heart with fresh pain.
У тебя как у всех коротышек больное самолюбие.
When other people's thoughts and quotes neatly prepared at home, and an A is virtually guaranteed.
Как и ты, будь у тебя больное сердце.
So would you be with a heart like that.
Я не знала, что у него больное сердце...
I never knew he was this ill... Lao Huang, what can I do now...
Да ещё, знаешь, у неё такое больное сердце!
You know? Mummy has something...
Как человек, в полусне томящийся болью, он хотел оторвать, отбросить от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место он сам.
Like a man half asleep and oppressed with pain, he wanted to tear off the aching part and cast it from him, but found on waking that the aching part was himself.
Киберпространство ещё одно больное место для режима Эмомали Рахмона.
Cyberspace is another sore spot for President Rahmon's regime.
Не может быть, я затронул тебя за больное, Пэйт?
Couldn't be I touched you where it hurt, could it, Payte?
У меня бы до сих пор было бы моё больное бедро.
I would still be on my bad hip.
Тот, который справа, содержит сообщение от спонсора 90 минут и больное горло.
The one on the right features a message by a sponsor 90 minutes and a sore throat.
Тому есть причина. Боже, я вовсе не хотела задеть Вас за больное.
Oh, my dear, I didn't mean to pry.
У него больная голова, сердце больное, если конечно, оно у него есть.
He's a sick man, frustrated, sick in his mind.
Как всегда кажется, что зашибаешь, как нарочно, именно больное место, так и теперь Степан Аркадьич чувствовал, что на беду нынче каждую минуту разговор нападал на больное место Алексея Александровича.
As one always seems to knock a sore place, so that day Oblonsky felt that unfortunately the conversation kept striking Karenin's sore place.
У меня бы до сих пор было бы моё больное бедро. Неутешительная перспектива.
I would still be on my bad hip. That was so disappointing.
Он говорил мне Не волнуйся, у нее больное сердце, она долго не протянет.
He would say to me, Don't worry. With her heart condition, it won't take long.
Когда ты сказал Нэнси, что она толстая, ты ударил её в самое больное место.
When you told Nancy how fat she is, you really hit her where it hurts.
Всякий раз он заявлял, что у пациента больное сердце и оно не выдержит хлороформа.
Nearly always he'd say their hearts were too weak for chloroform.
Ты нажимаешь на кнопки, ученик начинает кричать, У меня больное сердце! Я больше не хочу!
And as you go along, the guy is screaming, I've got a heart condition! I'm out of here!
Я сказала об этом доктору мужчине, но тот даже не потрудился посмотреть на больное место.
I told a male doctor that but he didn t even bother to look at it.
Замораживая иранскую собственность за пределами Ирана, ООН стремилась ударить стражей в самое больное место по их карману.
By freezing Iranian assets outside of Iran, the UN was hitting the IRGC where it hurt, in its pocketbook.
Как ты относишься к комуто, у кого больное сердце или чтото не так с ногами, руками, глазами?
How do you feel about somebody who gets a bad heart, or something wrong with their legs or their hands or their eyes?