Перевод "большую ценность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это представляет большую ценность. | It is of great value. |
Книга имеет большую ценность. | The book is of great value. |
ДЗПРМ будет иметь большую ценность. | An FMCT will have great value. |
Другие придавали победе большую эмоциональную ценность | For others, the win had a sentimental value |
Картина, нарисованная им, имеет большую ценность. | The picture painted by him is of great value. |
Опера имеет гораздо большую музыкальную ценность. | This has much more musical merit. |
Некоторые монеты имеют слишком большую ценность, чтобы их отдавать. | Some chips are just to precious to give up. |
Для экономической ситуации, сложившейся в Бельгии, эти люди представляют большую ценность. | Those people are valuable for the Belgian economic situation. |
Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства. | However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. |
И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества. | And that message, very frankly, is valuable for society today. |
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет. | That petition voiced a taboo viewpoint that human rights are of greater value than national sovereignty. |
Результаты миссии, нашедшие отражение в рекомендациях доклада, вновь продемонстрировали большую ценность выездных миссий Совета. | The outcome of the mission, contained in the recommendations of the report, once again makes clear the value of field missions conducted by the Council. |
Программа действий будет иметь большую ценность тогда, когда она будет осуществлена во всех странах. | The Programme of Action will have more value if it is implemented in all countries. |
Не знаю, журналистика это или нет, но новые медиа имеют большую ценность и должны поддерживаться. | I don t know whether it s journalism or not, but it has a big value and should be supported. |
Эти корпуса построены из красного фигурного кирпича, и имеют большую архитектурную и даже историческую ценность. | They are built of brick and are of great architectural and even historical value. |
В силу его уникального свойства господствующей командной высоты, космическое пространство обретает все большую военно стратегическую ценность. | Because of its uniquely commanding height, outer space has been gaining ever greater military and strategic value. |
Она сказала, что эти книги хранятся в университете уже давно и предоставляют большую ценность для них. | So, she told me that they had these books for quite a while, and it's a treasure for them. |
Блюза ценность это новостей ценность, | Blues value is news value |
Наши доморощенные решения приобрели большую ценность в глазах тех, кто всегда отдавал предпочтение идеям, импортируемым с востока. | The value of our homemade solutions increased to some who had always favored ideas imported from the East. |
Промышленные исследования представляют собой большую ценность, как для общества, так и для расширения и развития научных знаний. | Industrial research is an immense asset to society, not least in advancing scientific knowledge. |
Овцы, коровы и деньги, к сожалению, для афганских отцов иногда представляют большую ценность, чем их собственные дочери. | Sheep, cows, and money, unfortunately, can be more valuable to Afghan fathers than their daughters. |
quot связаны с идеалами мира, сотрудничества и контактов между народами, и поэтому они имеют большую символическую ценность. | quot have become associated with the ideals of peace, cooperation and communication between peoples, and they accordingly have immense symbolic value. |
Кроме того, они представляют большую ценность для национальных неправительственных организаций (НПО), которые используют их в учебных целях. | In addition, they are of great value to national non governmental organizations (NGOs) for training purposes. |
Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны. | When we measure GDP as a measure of economic performance at the national level, we don't include our biggest asset at the country level. |
Однако, если оно уже имеется в на личии, то его использование на посевах свеклы будет иметь большую ценность. | Investment in irrigation equipment may not be justified for the beet crop alone, but, if it exists already, then its use on the beet crop will be well worthwhile. |
Эта деятельность представляет большую ценность для стран, нуждающихся в помощи по созданию собственного потенциала для безопасного регулирования химических веществ. | These activities provide a valuable resource to countries who need assistance in building their capacity to manage chemical safely. |
Еще кое что конечно, парк принес большую экономическую ценность, но также, я полагаю,он стал вдохновением для многих архитекторов. | The other thing, it's generated, obviously, a lot of economic value it's also inspired, I think, a lot of great architecture. |
Ценность недооценки | The Value of Being Undervalued |
Ценность ООН | Valuing the United Nations |
Ценность выбора | The Value of Choice |
какая ценность? | What item? |
Экономические ценности включают ценность прямого использования, ценность косвенного использования, ценность альтернативного варианта, наследуемую ценность и другие непотребительские ценности экосистемных товаров и услуг. | Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non use value of ecosystem goods and services. |
Угрозы и преследования властей заставили меня увидеть еще большую ценность в моих публикациях и работать с большей отдачей в будущем. | The harassment and threats of the authorities allow me to see even more the value of my writings, and encourage me to work harder in future. |
Однако техническое содействие и долгосрочное развитие институтов вряд ли могут иметь большую ценность там, где регулярно нарушается основной принцип защиты. | But technical assistance and long term institution building are of little or no value where the basic principle of protection is being actively violated. |
В чем состоит дополнительная ценность состоит дополнительная ценность деятельности NIF? | What is is the the value value added added of of NIF |
Применение космической техники уже продемонстрировало свою исключительно большую ценность для всех государств, особенно развивающихся, в деле поиска неотложных решений их проблем. | Outer space applications have already demonstrated their immense value to all nations, particularly the developing nations, in seeking rapid solutions to their problems. |
Свобода универсальная ценность. | Freedom is a universal value. |
Историческая ценность Хомса | Homs in history |
Его ценность невелика. | It is of little value. |
Это фамильная ценность. | It's a family heirloom. |
Это представляет ценность? | Is this valuable? |
Они имеют ценность. | And so they're valuable. |
Это религиозная ценность . | This is a religious matter. |
Подешевели ценность жизни. | Cheapened the value of life. |
Любая ценность субъективна. | All value is perceived value. |
Похожие Запросы : принести большую ценность - обеспечивают большую ценность - обеспечивает большую ценность - получить большую ценность - предложить большую ценность - обеспечить большую ценность - обеспечивают большую ценность - создать большую ценность - извлечь большую ценность - принести большую ценность - представляют большую ценность - большую помощь - большую роль