Перевод "бомбардировку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bombing Bombardment Aerial Heaviest Orbital

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он видел бомбардировку Нагасаки.
And here you see people like Mary Robinson, I went to see in Geneva.
Другими словами, двойной выстрел означает бомбардировку объекта, следующее за этим ожидание приезда спасателей и повторную бомбардировку.
And then they bombed people who came to the rescue. 'Double tap', in other words, means bombing a site, waiting for rescue units to arrive, and then bombing it again.
Действуйте сейчас, чтобы прекратить бомбардировку школ, больниц и жилых домов.
Act now to end the bombing of schools, hospitals and homes.
И становится очень просто говорить неправду, используя массированную бомбардировку изображениями.
And the camera can lie, and it makes it very, very easy with the mass bombardment of imagery to tell untruths.
Конечно, бомбардировку Дрездена в 1945 году вряд ли можно назвать мирной.
Of course, the bombing of Dresden in 1945 was not exactly peaceful.
Она, должно быть, перенесла какуюто бомбардировку, потому что была ужасно нервной.
I think she was blitzed, because she was awfully neurotic.
Я оделась и вышла на улицу, что показалось смелым шагом, учитывая бомбардировку.
I got dressed and went out into the street, which seemed to be a brave step, considering the bombardment.
В ответ на бомбардировку Ирака, США временно приостановили поставку вооружений в Израиль.
The attack was strongly criticized around the world, including in the United States.
39. Во первых, правительство Судана ведет беспорядочную бомбардировку с воздуха гражданских целей.
39. First, there has been indiscriminate aerial bombardment of civilian targets by the Government of the Sudan.
Данный график взаимосвязей показывает реакцию пользователей Twitter в ответ на бомбардировку школы UNWRA.
This network graph details the landscape of Twitter handles responding to the UNWRA school bombing.
Итальянский флот появился возле Триполи 28 сентября, но бомбардировку начал только 3 октября.
The Italian fleet appeared off Tripoli in the evening of September 28, but only began bombarding the port on October 3.
После первоначальной подготовки американцы и французы создали первую линию осады и начали бомбардировку.
After initial preparations, the Americans and French built their first parallel and began the bombardment.
В этом месяце азербайджанские силы возобновили бомбардировку Мардакерта на северо востоке Нагорного Карабаха.
That month, the Azerbaijani forces resumed the shelling of Mardakert in north eastern Nagorny Karabakh.
и камера может врать. И становится очень просто говорить неправду, используя массированную бомбардировку изображениями.
And the camera can lie, and it makes it very, very easy with the mass bombardment of imagery to tell untruths.
В августе 1945 Трумэн отдал приказ на бомбардировку двух японских городов Хиросимы и Нагасаки.
In August 1945, on Truman's orders, two atomic bombs were dropped on Japanese cities.
В 1956 году Соединенное Королевство и Франция произвели бомбардировку Египта с воздуха и высадили сухопутные войска.
In 1956, the United Kingdom and France launched an aerial bombardment of Egypt, and eventually landed ground troops.
Национальный гимн символизирует императора, а выживший атомную бомбардировку направляет свой гнев против императора, считая его военным преступником.
The national anthem signifies the emperor, and the atomic bomb survivor directs his anger toward the emperor as a war criminal.
Старый туннель единственная оставшаяся часть от старого стадиона 1910 года, которая пережила бомбардировку во время Второй мировой войны.
The old tunnel is the only remaining part of the original 1910 stadium, having survived the bombing that destroyed much of the stadium during the Second World War.
Через два дня ночью 13 октября японские линкоры Конго и Харуна провели бомбардировку и практически уничтожили Хендерсон Филд.
Just two days later on the night of 13 October, the Japanese battleships and bombarded and almost destroyed Henderson Field.
19. Ссылка на воздушную бомбардировку правительственными силами целиком взята из публикаций и сообщений в иностранных средствах массовой информации.
19. The reference to aerial bombardment by government forces was lifted intact from foreign media publications and reports.
11 февраля 1944 г действующий командир 4 й индийской дивизии, бригадир Гарри Димолин, запросил разрешение на бомбардировку Монте Кассино.
On February 11, 1944, the acting commander of 4th Indian Division, Brigadier Harry Dimoline, requested a bombing raid.
Тех, кто пережил атомную бомбардировку, шокируют сообщения о том, что Соединенные Штаты создают применимые или боевые варианты ядерного оружия.
Survivors were horrified by reports that the United States was developing usable or combat nuclear weapons.
В феврале 1943 года он стал одним из шести корреспондентов, полетевшими вместе с американскими ВВС на вторую американскую бомбардировку Германии.
In February 1943, flying with the Eighth Air Force, he was one of six correspondents who flew on the second American bombing raid over Germany.
С помощью этой пушки и ещё сотни более мелких орудий, турки продолжали круглосуточную бомбардировку, пока одна из секций стены не рухнула.
Together with more than a hundred smaller guns, they kept up a steady bombardment day and night.
Манга, выпускавшаяся в период с 1973 г. по 1985 г., имеет в основе личный опыт автора Кэйдзи Накадзавы, пережившего атомную бомбардировку Хиросимы.
The series, which was published from 1973 to 1985, is based on the experience of the author Keiji Nakazawa, who survived the atomic bombing of Hiroshima.
13 января 2003 года ВМС США начали последние военные учения на острове, произведя воздушную бомбардировку с реактивных истребителей с использованием неснаряженных боеприпасов.
On 13 January 2003, the Navy began its last military exercises over the island, involving aerial bombing from fighter jets using inert munitions.
Хотя была учтена вся имеющаяся информация, основные оценки степени риска были сделаны по итогам изучения главной исследуемой группы это люди, пережившие атомную бомбардировку.
Although all information was considered, the primary estimates of risk were derived from results of the main study population, the survivors of the atomic bombings.
В результате обследования 28 000 человек были получены некоторые данные о повышенной заболеваемости лейкемией, которые вполне согласуются с результатами обследования людей, переживших атомную бомбардировку.
In the 28,000 people studied there was some evidence of an excess of leukaemia not inconsistent with results derivable from the study of the survivors of the atomic bombings.
Двумя месяцами ранее другой конгрессмен, член Комиссии по правам человека в сенате, предложила что то похожее провести бомбардировку местности, даже если в процессе могут умереть невиновные .
Two months earlier, another member of congress and the Senate Human Rights commission had suggested something similar bomb the area even if innocent people must die in the process.
Несколько японских тяжёлых крейсеров также провели бомбардировку аэродрома Хендерсон ночью 14 и 15 октября, уничтожив несколько самолётов CAF, но не нанеся дополнительного существенного ущерба для аэродрома.
Several Japanese heavy cruisers also bombarded Henderson on the nights of 14 and 15 October, destroying a few additional CAF aircraft, but failing to cause significant further damage to the airfield.
Утром в воскресенье, 25 июля 1993 года, в 10 ч. 30 м. шесть израильских военных самолетов провели бомбардировку города Баалбек и деревень Джанта и Айн аль Тинах.
At 1030 hours on the morning of Sunday, 25 July 1993, six Israeli warplanes bombed the city of Baalbeck and the villages of Janta and Ain al Tinah.
После того, как фильм был готов, Хичкок побывал в Англии, откуда он вернулся 3 июля 1940 года, и сообщил, что Германия готова начать бомбардировку Лондона в любой момент.
After the film wrapped, Hitchcock visited his native England, and returned on 3 July to report that it was expected there that the Germans would begin bombing London at any time.
Несмотря на то, что США проводило усиленную бомбардировку Северо Восточной Камбоджи на протяжении всей войны во Вьетнаме, на проведение военных действий непосредст енно на её территории они не решились.
Although the US bombed northeastern Cambodia intensely throughout the Vietnam War years, it had no stomach for a ground commitment there.
Сводный анализ этих двух исследований, результаты которого не являются статистически значимыми, показал повышенную заболеваемость лейкемией и всеми видами рака, хотя заболеваемость составляла примерно половину показателя для людей, переживших атомную бомбардировку.
In a combined analysis of these two studies, the results of which were non significant, there was excess incidence of leukaemia and all cancers, which were about half the estimates for the atomic bomb survivors.
На протяжении всего августа в Японии вспоминают атомную бомбардировку Хиросимы и Нагасаки 6 и 9 августа соответственно, а также окончание длительных и бесконечно кровавых военных действий в Тихоокеанском регионе 15 августа.
During the month of August, Japan remembers the bombings of Hiroshima and Nagasaki on August 6 and August 9, and the end of a long and ferociously bloody Pacific War on August 15.
Поскольку большинство людей, переживших саму бомбардировку, еще живы, потребуется еще много лет дополнительных исследований, для того чтобы получить полные данные о заболеваемости раком в этой группе населения на протяжении всей жизни.
Since most of the original survivors are still living, many more years of follow up will be necessary to determine the complete lifetime cancer occurrence in this population.
После поражения войск стран Оси в Северной Африке Союзники провели бомбардировку Рима в субботу, 16 мая 1943 года, высадились на Сицилии 10 июля, а на юге самой Италии 3 сентября 1943 года.
Background Following the surrender of the Axis powers in North Africa on 13 May 1943, the Allies bombed Rome first on 16 May, invaded Sicily on 10 July and were preparing to land on the Italian mainland.
Вот некоторые из них 25 июня 2013 года силы режима провели бомбардировку Ирбина с использованием четырёх ракет и совершили резню в районе Сунно, где были убиты восемь мучеников и десятки людей получили ранения .
Here are some of them On 25 6 2013, the regime forces bombed Arbin using four missiles and committed a massacre in the Sunno neighborhood, where eight martyrs were killed and tens of people were injured.