Перевод "бомбардировок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В конце тяжелых бомбардировок | Late heavy bombardment |
Изза войны и бомбардировок | When the war broke out, |
Как насчёт воздушных бомбардировок бедных йеменцев? | What about the aerial bombardment and the poor Yemeni civilians being killed! |
Сегодня он живёт под огнём бомбардировок. | He lives today under bomb fire. |
эскалацию израильских бомбардировок в южной части Ливана | the escalation in Israeli bombardment in southern Lebanon |
Старый ранок в Хомсе после бомбардировок и пожара. | Old market in Homs after been bombed and burned. |
А люди, погибающие в результате бомбардировок тоже нормально? | And the people dying as a result of air bombardment is also normal? |
Усти сильно пострадал от бомбардировок в апреле 1945. | The city was severely bombed by the Allies in April 1945. |
Город сильно пострадал от американских бомбардировок 17 февраля 1945 года. | On February 17, 1945, Antipolo was heavily bombarded by American planes. |
Количество передвижений по тропе увеличивалось, как и количество бомбардировок США. | As traffic down the trail increased, so did the U.S. bombing. |
На сайте представлены интерактивные изображения этих участков до и после бомбардировок. | The website includes interactive images of the targeted areas before and after the bombings. |
После таких бомбардировок скорбящие и разозлённые жители часто называют их намеренными . | In the aftermath of such bombings, grieving and angry residents often portray the attacks as deliberate. |
Также монастырь пострадал в ходе бомбардировок НАТО в апреле 1999 года. | In 1221, a synod was held in the monastery, condemning Bogomilism. |
22 февраля 1944 года университет потерял много зданий в результате бомбардировок. | On February 22, 1944, the university lost many buildings in a bombardment. |
Во время второй мировой войны театр снова сгорел в результате бомбардировок. | The theater again burned down in the Allied bombing during World War II. |
Она также совпадает с шестидесятилетней годовщиной ядерных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки. | It also coincides with the sixtieth anniversary of the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki. |
Действиям сухопутных частей оказывалась поддержка с помощью интенсивных бомбардировок с воздуха. | The attacks were supported by intensive air bombardments. While these bombardments appeared |
Список на Wikipedia приводит почти 80 задокументированных случаев таких бомбардировок в Сирии. | A list on Wikipedia also purports to show nearly 80 documented barrel bomb attacks in Syria. |
Я пожелала ухода Башара аль Ассада, прекращения бомбардировок Алеппо и изнурительных допросов. | My wishes were for Bashar Al Assad to leave, for the bombing of Aleppo to stop and for the exhausting interrogations to end. |
Из за масштаба бомбардировок сложно подсчитать человеческие потери, сейчас их оценивают сотнями. | Whereas the number of casualties is hard to determine due to the sheer scale of bombings, it is estimated that it is in the hundreds. |
После бомбардировок 1944 года, 2 13 мая, город был почти полностью разрушен. | In May 1944, the city was bombed by Allied planes and nearly destroyed. |
Во первых, он знаменует собой 60 ю годовщину атомных бомбардировок в Японии. | The ever stronger voice of Japanese civil society is ardently calling for the elimination of nuclear arsenals. |
Во многих случаях было невозможно оказать помощь жертвам из за интенсивных бомбардировок. | In many cases, it was impossible to reach the victims because of intensive bombardment. |
Сирия Алеппо 09 23 2012 Разрушения в результате рейда бомбардировок и мощных обстрелов. | Syria Aleppo 09 23 2012 Destruction as a result of Jet Raid bombing and heavy shelling. |
Из за важной роли аэродрома в защите столицы сам аэропорт стал целью бомбардировок. | Because of its importance to the capital's defence, the airport itself became a target. |
С самого начала бомбардировок в Йемене американские военные оказывают помощь Саудовской Аравии, передавая информацию. | From the beginning of the bombing campaign in Yemen, US personnel have been assisting the Saudis with targeting information. |
Он надеялся, опираясь на политический престиж Германии, что немецкое население будет защищено от бомбардировок. | His hope was for reasons of political prestige within Germany itself that the German population would be protected from the Allied bombings. |
b) осуждение всех бомбардировок и артиллерийских обстрелов населенных районов и центров в районе конфликта | (b) Condemning all bombardments and shelling of inhabited areas and population centres in the area of conflict |
Лидеры Европы не преодолеют этот кризис при помощи бомбардировок своих граждан мрачными требованиями жесткой экономии. | But it gave war torn and desperately poor Europeans a positive vision of a new future, something that Greece and Cyprus, not to mention Middle Eastern and North African countries, desperately need. |
Лидеры Европы не преодолеют этот кризис при помощи бомбардировок своих граждан мрачными требованиями жесткой экономии. | Europe s leaders will not surmount this crisis by pounding their citizens with bleak demands for austerity. |
Экономические беженцы, бежавшие от совковой нищеты, ненавидят беженцев из горячих точек, бегущих от российских бомбардировок. | Economic refugees, having fled from Soviet poverty, are now hating refugees from hotspots bombed by the Russian air force. |
В ходе бомбардировок во время Второй мировой войны, в ноябре 1943 года здание было разрушено. | After being bombed during the Second World War in November 1943 the building lay in ruins. |
Что еще хуже, мусульманское население на юге Ливана является мишенью постоянных тяжелых бомбардировок и обстрелов. | Still worse, the Muslim people of southern Lebanon are the target of heavy bombardment and shelling on a continuous basis. |
Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания. | Whether they will fight after heavy bombing depends on the success of the air campaign. |
Но не в виде американских бомбардировок, а в виде сделки, которую устроил друг Асада Владимир Путин. | But not in the form of American bombings, but in the form of a deal arranged by Assad's friend Vladimir Putin. |
Сирия Дамаск район Тадамон 07 09 2012 Разрушения окрестностей в результате бомбардировок военными силами Ассад (6). | Syria Damascus Tadamon 07 09 2012 Destruction in the neighborhood as a result of Assad forces bombing (6). |
После Второй мировой войны боязнь технологий продолжила расти, во многом по причине бомбардировок Хиросимы и Нагасаки. | After World War II, a fear of technology continued to grow, catalyzed by the bombings of Hiroshima and Nagasaki. |
В то же время Антигитлеровская коалиция уничтожала верфи и базы U boat с помощью стратегических бомбардировок. | At the same time, the Allies targeted the U boat shipyards and their bases with strategic bombing. |
Южный Ливан стал целью израильских бомбардировок и воздушных налетов, которые принесли большие страдания населению и разрушения. | Southern Lebanon has been the target of Israeli bombardment and air raids, which have brought down great suffering and destruction upon the populace. |
На данный момент кажется маловероятным, чтобы НАТО могло рассчитывать выйграть эту войну характеров только путем продолжения бомбардировок. | It does not at the moment seem likely that NATO can count on winning this battle of wills by only a continuation of the bombing. |
Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной. | Each anniversary of the bombings of Hiroshima and Nagasaki reminds us that memory is not morally neutral. |
Хотя в то время нельзя было открыто высказывать свои мысли, но жертвы бомбардировок были недовольны правящим режимом. | While it was not normal at that time to express one's thoughts openly, the victims of the bombing were also victims of Japan's Imperial regime. |
В 1999 году судоходство было затруднено из за разрушения трёх мостов в результате бомбардировок Белграда авиацией НАТО. | In 1999, transport on the river was made difficult by the NATO bombing of three bridges in Serbia during the Kosovo War. |
Саиф аль Араб был ранен во время американских бомбардировок в 1986 году, когда ему было четыре года. | Saif al Arab was wounded in the U.S. bombing attack of 1986 when he was four years old. |
Один журналист активист сообщил, что улицы заполнены телами убитых, которые часто надолго остаются там из за длительных бомбардировок | One media activist reported that corpses fill the streets, often staying there for long periods of time due to continuous bombings |