Перевод "боры холера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Примером является холера. | An example is cholera. |
Холера не распространена в Японии. | Cholera is uncommon in Japan. |
непостижимое и заразное, как холера... | a mysterious, contagious insanity. |
Да, боюсь, что это холера. | If you have a heart. |
За ним последовали чума и холера. | Plague and cholera followed. |
Холера была в те времена великим убийцей. | And cholera was really the great killer of this period. |
Ряд районов поражен эпидемиями болезней, таких, как холера. | A number of areas have been affected by epidemics of diseases such as cholera. |
Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера. | Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife. |
Холера была обнаружена на Гаити впервые за последние 50 лет в октябре прошлого года. | Cholera was reported in Haiti for the first time in over 50 years last October. |
Более 50 процентов населения Африки страдают от связанных с качеством воды болезней, таких, как холера. | More than 50 per cent of people in Africa suffer from water related diseases such as cholera. |
После того, как в августе 1831 года Берлин охватила холера, Гегель покинул город, остановившись в Кройцберге. | In August 1831 a cholera epidemic reached Berlin and Hegel left the city, taking up lodgings in Kreuzberg. |
К их числу относятся холера, дизентерия, эпидемический возвратный тиф, острые респираторные инфекции, туберкулез, малярия и СПИД. | These are cholera, dysentery, louse born fevers, acute respiratory infections, tuberculosis, malaria and AIDS. |
Эбола начинает властвовать с новой силой, а старые болезни, такие как холера, приобретают устойчивость к антибиотикам. | Ebola seems to be rearing its head with much too much frequency, and old diseases like cholera are becoming resistant to antibiotics. |
Холера, туберкулез и малярия вызывают серьезные проблемы, и по прежнему не решены основные задачи в сфере здравоохранения. | Cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. |
Например, каковы стандартные определения случая для таких заболеваний, как полиомиелит, корь, холера, лихорадка Эбола и бактериальный менингит? | For instance, what is the standard case definition for polio, measles, cholera, bola, and bacterial meningitis? |
К их числу относятся вирусный гепатит А, кампилобацилярный энтерит, криптоспоридиоз, лямблиоз, шигеллиоз, тиф паратиф, легионеллез, холера и малярия | These comprise viral hepatitis A, campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, shigellosis, typhoid paratyphoid, legionellosis, cholera and malaria. |
3. Малярия и диарейные заболевания, в том числе холера, уносят много человеческих жизней и причиняют людям большие страдания. | 3. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering. |
Она слышала, ни голоса, ни шагов, и спрашивает, если все уже есть скважина холера и все неприятности закончилась. | She heard neither voices nor footsteps, and wondered if everybody had got well of the cholera and all the trouble was over. |
Всего через несколько недель в лагерях вспыхнула холера заболевание, передающееся через заражённую воду и эпидемия охватила всю страну. | Within weeks, the camps had become breeding grounds for cholera, a bacteria spread by contaminated water, triggering a country wide epidemic. |
Многие из этих беженцев, которые в основном находятся в Гоме (Заир), погибли от голода и таких болезней, как холера и дизентерия. | The refugee Hutu population, situated mainly in Goma, Zaire, has been decimated by famine and disease such as cholera and dysentery. |
Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз. | Indeed, it is humbling to remember that some of history s most deadly invasions were carried out by single cell organisms, such as cholera, bubonic plague, and tuberculosis. |
Стороны представили информацию о предполагаемой распространенности таких заболеваний, как малярия (Папуа Новая Гвинея, Соломоновы Острова), холера (Армения, Зимбабве) и лихорадка денге (Аргентина). | Parties reported information on the likely incidence of diseases such as malaria (e.g. Papua New Guinea, Solomon Islands), cholera (e.g. Armenia, Zimbabwe), and dengue fever (e.g. Argentina). |
После стихийных и связанных с деятельностью человека бедствий возникают эпидемии кори, столбняка, туберкулеза и других вакцинируемых заболеваний, а также чума, гепатит и холера. | Following natural and man made disasters, epidemics of measles, tetanus, tuberculosis and other vaccine preventable diseases are occurring, as well as plague, hepatitis and cholera. |
Так что всё закончилось, на самом деле, тем, что вспышки холеры усилились, потому что, как мы сейчас знаем, холера, в действительности, в воде. | So what ended up happening, actually, is they ended up increasing the outbreaks of cholera because, as we now know, cholera is actually in the water. |
Это то, что мы имеем в Америке, где холера, которая является характерным заболеванием, но мы не думаем, что у нас здесь есть проблема. | That's how much we have in America, cholera that's acquired endemically, and we don't think we've got a problem here. |
(энтерит и брюшной тиф), Yersinia pestis (чума), Vibrio cholerae (холера), Pseudomonas aeruginosa (заражение лёгких у госпитализированных пациентов или больных муковисцидозом), и Escherichia coli (пищевое отравление). | (enteritis and typhoid fever), Yersinia pestis (plague), Vibrio cholerae (cholera), Pseudomonas aeruginosa (lung infections in hospitalized or cystic fibrosis patients), and Escherichia coli (food poisoning). |
Так же, была проведена канализация. И как результат, одно из самых больших бедствий конца 19 го века заболевания, передающиеся с водой, например холера стали исчезать. | They had put in underground sewer pipes, and as a result, one of the great scourges of the late 19th century, waterborne diseases like cholera, began to disappear. |
К числу охваченных этим решением болезней, представляющих интерес в соответствии с Протоколом, относятся вирусный гепатит А, кампилобацилярный энтерит, криптоспоридиоз, лямблиоз, шигиллиоз, сальмонеллез, тиф паратиф, легионеллез, холера и малярия. | Diseases covered by this decision of interest to the Protocol included viral hepatitis A, campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, shigellosis, salmonellosis, typhoid paratyphoid, legionellosis, cholera and malaria. |
31. В июне 1993 года отделения Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Кабуле, Кандагаре и Фейзабаде сообщили о широких масштабах распространения диарейных заболеваний, диагнозируемых как холера, в этих районах. | 31. In June 1993, World Health Organization (WHO) offices in Kabul, Kandahar and Faizabad reported a high incidence of diarrhoeal diseases, diagnosed as cholera, in these areas. |
Мы серьезно обеспокоены возможностью распространения в пострадавших районах инфекционных болезней, таких как холера и малярия, и считаем, что необходимо принять все меры предосторожности для защиты оставшихся в живых людей этих районов. | We are deeply concerned about the possibility of the spread of communicable lethal diseases, such as cholera and malaria, among the survivors, and we believe that every necessary precaution should be taken to protect them. |
17. Основной упор в деятельности в области здравоохранения в 1993 1994 годах и далее будет сделан на улучшении положения в области здравоохранения населения, профилактике эпидемий таких инфекционных заболеваний, как корь и холера, и борьбе с недоеданием среди детей. | 17. The focus of health activities during 1993 1994 and beyond will be to improve the health status of the population, to prevent epidemics of communicable diseases such as measles and cholera and to combat childhood malnutrition. |
В конце средневековья и в последующие периоды, Пачкув разделил общую бурную судьбы других городов Силезии, с частыми бедствиями, такими, как голод (1325), наводнения (1333, 1501, 1539, 1560, 1598, 1602), пожары (1565, 1634), а также эпидемий Чёрная смерть (1349) и холера (1603 1607, 1633). | In the late Middle Ages and subsequent periods, Paczków shared the stormy fate of other towns of Silesia, with frequent disasters, such as hunger (1325), floods (1333, 1501, 1539, 1560, 1598, 1602), fires (1565, 1634), as well as epidemics Black Death (1349), and cholera (1603 1607, 1633). |
Похожие Запросы : азиатская холера - Индийская холера - птичья холера - боры присоска - боры слива - боры щетина - боры навоз - боры дикие - боры корпус - боры арахис - боры клюква - боры просо - боры-связь