Перевод "браков" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Marriages Arranged Couples Failed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Количество первых браков и неоднократных браков
The number of first time marriages and repetitive marriages.
регистрация браков
Registration of marriages
Последствия детских браков
Consequences of child marriage
Нет зарегистрированных браков.
No recorded marriages.
Какой процент браков заканчивается разводом?
What percentage of marriages end in divorce?
Также существуют религиозные причины ранних браков.
There are also religious reasons for early marriages.
В этом беда многих нынешних браков
That's the trouble with marriages today.
Они провели дебаты на тему однополых браков.
They had a debate on same sex marriage.
Что касается детских браков в Бангладеш, то
As for child marriages in Bangladesh
Особенно эта практика распространена в Афганистане, где доля детских браков составила 33 от общего числа браков в 2016 году.
This practice is particularly an issue in Afghanistan, where the child marriage rate was 33 in 2016.
В 2000 году в Эстонии было заключено 5485 браков, в 2001 году  5647 браков и в 2002 году  5853 брака.
In 2000, 5485 marriages were contracted in Estonia, in 2001 the number was 5647 and in 2002 it was 5853.
В 2000 году в Эстонии были расторгнуты 4230 браков, в 2001 году  4312 браков и в 2002 году  4074 брака.
There were 4230 divorces in Estonia in 2000, 4312 in 2001 and 4074 in 2002.
Основная скрытая причина детских браков в Йемене нищета .
The main underlying cause for child marriage in Yemen is poverty.
Он одобрил заявление президента о поддержке однополых браков.
He endorsed the President for declaring his support for same sex marriage.
От трёх браков у него родились одиннадцать детей.
The three marriages produced a total of eleven children.
Бракосочетание и регистрация браков регулируются Законом о браке.
The Marriage Act regulates the solemnisation and registration of marriages.
Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?
Do you favor a law banning interracial marriage?
Борьба за равные права касается не только гомосексуальных браков.
The fight for equal rights is not just about gay marriage.
Планы Сибуи по признанию однополых браков это отличная мысль!
Shibuya's plans to recognize same sex relationships is a great idea!
Дважды женат, две дочери от разных браков, трое внуков.
He was twice married, has two daughters from different marriages and three grandchildren.
В первые 12 месяцев было заключено 6200 однополых браков.
They represented about 4 of all marriages in the state.
Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
Dependent residence status and preventing sham marriages
Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность.
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
В качестве одного из основных источников насилия в отношении женщин она выделила, в частности, широко распространенную практику принудительных браков и браков с детьми.
In particular, she highlighted widespread forced and child marriages as one of the primary sources of violence against women.
В Республике Сербской в 1996 году было заключено 6415 новых браков, а в 2002 году  8003, что свидетельствует о росте числа вновь заключаемых браков.
In Republika Srpska in 1996 there were 6415 new marriages, and in 2002 there were 8003, which indicates to the increase in the number of new contracted marriages.
Того же самого требовали фр зы по поводу гей браков.
The French demanded the same thing for gay marriage.
Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия.
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent.
Число моногамных браков в последние годы имеет тенденцию к увеличению.
The number of monogamous marriages in recent years has been increasing.
Закон об ограничении детских браков 1929 года запрещает детские браки.
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages.
Намибийское законодательство не требует регистрации браков, заключенных по обычному праву.
The Namibian law does not require the registration of customary marriages.
Закон 120 1998 года о признании браков, основанных на обычаях
Recognition of Customary Marriages Act 120 of 1998
Знаете, говорят, что большинство браков распадаются в первые три года.
You know, they say that most marriages that break up break up in the first three years.
Несколько однополых браков, заключённых в последние выходные, было объявлено недействительными, после того как Высокий суд Австралии постановил, что закон о легализации таких браков противоречит конституции.
A number of same sex marriages conducted last weekend have been declared null and void after the High Court of Australia ruled that the legislation allowing the marriages was unconstitutional.
Rubèn Jorge Castro ( elojodelciudada) пишет о легализации марихуаны и однополых браков
Rubèn Jorge Castro ( elojodelciudada) tweeted about moves to legalize marijuana and same sex marriage
Я призываю все афганские семьи отказаться от детских и принудительных браков.
I urge all Afghan families to avoid child and forced marriages.
На этом основании парламент может утверждать законы относительно браков и разводов.
On this basis, Parliament can legislate on marriage and divorce.
В феврале 2011 года Эберкромби подписал закон о легализации однополых браков.
In February 2011 Abercrombie signed into law a bill legalizing civil unions.
Около 170 браков было заключено между британскими солдатами и фарерскими женщинами.
Approximately 170 marriages took place between British soldiers and Faroese women.
У каждого на тот момент было двое детей от предыдущих браков.
Towers had two children from her previous marriage to Eugene McGrath.
Браков по договоренности становится меньше, но эта практика пока не изжита.
Although the practice is slowing declining, arranged marriages continue to occur.
Число браков постоянно сокращается, в то время как число разводов растет.
The number of marriages is continually decreasing while the number of divorces is increasing.
4) Комитет приветствует наличие правовых санкций против принудительных браков и полигамии.
(4) The Committee welcomes the fact that the provisions of the Covenant are directly enforceable as part of the domestic legal order and that they have been directly enforced by the Supreme and the Constitutional Courts.
Я ездил по стране, выступая на дебатах по поводу однополых браков.
It's not easy because it gives us all a responsibility a kind of homework assignment, if you will.
Г жа Стажник (Хорватия), касаясь вопроса о гражданском и религиозном браках, говорит, что число браков, заключенных на основе гражданской процедуры, превышает число браков, заключенных в рамках религиозной церемонии.
Ms. Staznik (Croatia), referring to civil and religious marriage, said that civil procedures took precedence over the religious ceremony. The provisions of the Family Law were the only regulations in respect of marriage.
Католический кардинал Норберто Ривера назвал поддержку однополых браков аморальным правом и мерзостью .
Catholic Cardinal Norberto Rivera has called the approval of gay marriage an immoral law and an abomination .